Английский - русский
Перевод слова Lawfulness

Перевод lawfulness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законность (примеров 214)
In addition, the lawfulness of procedures used by investigating and police authorities is also supervised by prosecutors. Кроме того, законность процедур, которые используются органами дознания и полицией, контролируется также прокурорами.
Strict adherence to rule-of-law principles built trust and ensured the predictability and lawfulness of State actions. Неукоснительное соблюдение принципов верховенства права создает доверие и гарантирует предсказуемость и законность действий государств.
In chapter II, the conditions required for the validity of such an act are examined: formulation, lawfulness of the object and conformity with imperative norms of international law. В главе II рассматриваются условия действительности этого акта: формулирование, законность цели и соответствие императивным нормам международного права.
If an appeal in cassation challenges not only the lawfulness of but also the grounds for a sentence, it will be considered in ordinary appeal proceedings (art. 547). Если в кассационной жалобе оспаривается не только законность, но и обоснованность приговора, она рассматривается в апелляционном порядке (статья 547).
Rather, the author is said to have challenged directly the lawfulness of his extradition in its entirety in the United States and to have maintained that the United States obtained his extradition by devious means. Вместо этого, как утверждается, автор в полной мере оспорил непосредственно законность его выдачи в Соединенные Штаты Америки и заявил, что Соединенные Штаты Америки обеспечили его выдачу с помощью нечестных средств.
Больше примеров...
Правомерности (примеров 72)
This may be a relevant factor to consider in determining the lawfulness of an expulsion which constitutes a disguised extradition. Это может быть релевантным фактором для рассмотрения при определении правомерности высылки, которая представляет собой замаскированную экстрадицию.
Failure to notify the person of his/her rights can serve as a basis for the contestation by the person of the lawfulness of the detention or arrest. Неспособность уведомить это лицо о его правах может служить основанием для оспаривания им правомерности его задержания или ареста.
While the Court expressly left open the question of the lawfulness of anticipatory self-defence, it made no mention of the current status of defence of nationals as a form of self-defence. Хотя Суд специально оставил открытым вопрос о правомерности упредительной самообороны, он ничего не говорит о том, как обстоит дело в настоящее время с защитой граждан в качестве одной из форм самообороны.
The members of the Commission, absorbed in the discussion of the provisions concerning the lawfulness of reservations, attached hardly any importance to this part of the draft of what was then article 17 during the discussion in plenary meeting. Во время обсуждения положений, касающихся правомерности оговорок, члены Комиссии не придали большого значения этой части проекта, которая тогда была статьей 17 и обсуждалась на пленарном заседании.
It also found violations of article 9 relating to lawfulness of detention, and article 13 for failing to provide procedural protections, in conjunction with article 7, which relates to torture. Он также установил нарушения статьи 9, касающейся правомерности задержания, и статьи 13 в отношении непредоставления процессуальных гарантий в сочетании со статьей 7, которая касается пыток.
Больше примеров...
Правомерностью (примеров 8)
Amparo is the basis of the Mexican legal system and the principal means of controlling the lawfulness of acts of the authorities. Ампаро лежит в основе мексиканской правовой системы и является основным средством контроля за правомерностью действий властей.
Thus, the State party has established court control over the lawfulness and justification of detention. Таким образом, государство-участник установило судебный контроль за правомерностью и обоснованностью содержания под стражей.
In criminal proceedings, the prosecutor mainly oversees the lawfulness in pre-trial proceedings, including enforcing the rights of the victim, lodges indictments and represents the indicted as a party before the court. В уголовном судопроизводстве прокурор главным образом осуществляет надзор за правомерностью досудебных следственных действий, в том числе следит за соблюдением прав потерпевшего, оглашает обвинительные акты и представляет сторону обвинения в суде.
The review of the lawfulness and propriety of judicial decisions is expressly excluded in order to safeguard the principle of separation of powers. Особо указывается, что в компетенцию этой комиссии не входит контроль за законностью или правомерностью судебных решений, что сделано в интересах обеспечения принципа разделения властей.
It has a twofold monitoring function covering both the lawfulness of police activities and the quality of police services. Этот контроль осуществляется на двух уровнях: контроль за правомерностью действий полиции и контроль за качественным исполнением обязанностей полиции.
Больше примеров...
Правомочность (примеров 2)
After the events of August 1991, the text of the general military regulations was supplemented by the following wording: "A commanding officer issuing an order shall bear statutory responsibility for its lawfulness". После событий августа 1991 года текст общевоинских уставов был дополнен формулировкой следующего содержания: "Командир, отдавший приказ, несет ответственность перед законом за его правомочность".
He monitors in particular, the lawfulness of any pre-trial detention and, in this respect, may visit prisons under his jurisdiction to inspect them and check on the situation of an accused person in detention. Он, в частности, контролирует правомочность превентивных задержаний и имеет в этой связи право посещать находящиеся в его ведении пенитенциарные учреждения для их инспектирования и проверки условий содержания какого-либо обвиняемого.
Больше примеров...
Правосознания (примеров 3)
A culture of lawfulness should be actively promoted in crime prevention. Предупреждение преступности должно способствовать развитию правосознания.
The Commission on Crime Prevention emphasized the use of education and public awareness strategies to foster a culture of lawfulness and tolerance while respecting cultural identities. Комиссия по предупреждению преступности сделала акцент на использовании стратегий просвещения и пропаганды для развития культуры правосознания и терпимости при одновременном уважении культурной самобытности.
There was also consensus as to the importance of creating and stimulating a culture of lawfulness. Кроме того, было достигнуто согласие в отношении важного значения мер, направленных на развитие и стимулирование правосознания и законопослушности.
Больше примеров...
Правомерность (примеров 39)
He challenged the lawfulness of his detention, but the courts declared, on three different occasions, that it was lawful. Он оспорил правомерность его содержания под стражей, но суды трижды признавали такое решение законным.
That is, for the purpose of the principles, the focus is on the consequences of the activity and not on the lawfulness of the activity itself. Иными словами, для целей настоящих проектов принципов главное значение имеют последствия деятельности, а не правомерность данного вида деятельности как такового.
Lawfulness, opposability and effects of reservations Правомерность, оспоримость и юридическая сила оговорок
He has had no judicial recourse to contest the lawfulness of his detention. Ему не было предоставлено право оспорить в судебном порядке правомерность его лишения свободы.
The only effective challenge to his detention would be a challenge to his status as a non-citizen, i.e. to the ground on which he was detained, as opposed to a challenge of the lawfulness of his detention. Единственный эффективный способ оспорить правомерность его задержания мог заключаться в том, чтобы оспорить его статус негражданина, т.е. причину, по которой он был задержан, а не законность его задержания.
Больше примеров...