Английский - русский
Перевод слова Lawfulness

Перевод lawfulness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законность (примеров 214)
He states that on this date the judge also determined the lawfulness of his detention. Автор заявляет, что в тот день судья также определил законность его задержания.
It provides an overview of Australian legislation and argues that persons in detention have the possibility to test the lawfulness of their detention. Оно представляет обзор австралийского законодательства и доказывает, что лица, находящиеся под стражей, имеют возможность оспорить законность их задержания.
The lawfulness of the deprivation of nationality may depend on whether it conflicts with related obligations of a State under international law as discussed below: "In relation to the present subject-matter, writers have sometimes declared deprivation of nationality, particularly group denationalization, to be illegal. Законность лишения гражданства может зависеть от того, вступает ли оно в противоречие со связанными с этим обязательствами государства согласно международному праву, как это обсуждается ниже: «Что касается настоящей темы, авторы иногда объявляли лишение гражданства, особенно групповую денатурализацию, незаконным.
Last year, one panel of the Court found that both the shootings and a subsequent investigation that upheld their lawfulness were tainted by racial animus. В прошлом году один из составов суда постановил, что и сама стрельба, и последовавшее за ней расследование, подтвердившее ее законность, несли на себе отпечаток расовой неприязни.
In urgent cases, however, the interim relief judge is empowered under ordinary law to verify the lawfulness of the detention and may, if necessary, order the person provisionally released. Тем не менее в безотлагательном случае судья, выносящий решения по срочным вопросам в соответствии с нормами уголовного права, уполномочен проверять законность задержания и может в зависимости от ситуации отдать распоряжение о временном освобождении данного лица.
Больше примеров...
Правомерности (примеров 72)
It would thus be preferable to allude to the conditions for the lawfulness of countermeasures by simply requiring their "lawful" character. Поэтому было бы предпочтительным упоминать условия, касающиеся правомерности контрмер, просто указывая на их «правомерный» характер.
It was suggested that the provision should be included in the section dealing with dispute settlement, which could create a bridge between the state of wrongfulness and the re-establishment of lawfulness. Предлагалось включить это положение в раздел, в котором идет речь об урегулировании споров, что позволит навести мост между состоянием противоправности и восстановлением правомерности.
The Special Rapporteur had adopted the right approach in deciding to continue to examine conditional declarations and reservations separately until the question of their lawfulness and respective effects had been determined. Специальный докладчик применил правильный подход, решив продолжить изучение условных заявлений и оговорок отдельно до тех пор, пока не будет решен вопрос об их правомерности и соответствующих последствиях.
Examination of lawfulness of on-site activities undertaken by the prosecutor or carried out on behalf of the prosecutor by a State; sanction and compensation for unlawful acts; Изучение правомерности действий на месте, осуществляемых прокурором или выполняемых от имени прокурора каким-либо государством; санкции и компенсация за противоправные действия;
The commentary described the principle of proportionality as "a general requirement for the legitimacy of countermeasures or reprisals... a crucial element in determining the lawfulness of a countermeasure in the light of the inherent risk of abuse as a result of the factual inequality of States". В комментарии анализируется принцип соразмерности «в качестве общего требования для правомерности контрмер или репрессалий... принципиально важного элемента для определения законности контрмеры в свете имманентного риска злоупотреблений в результате фактического неравенства государств».
Больше примеров...
Правомерностью (примеров 8)
Amparo is the basis of the Mexican legal system and the principal means of controlling the lawfulness of acts of the authorities. Ампаро лежит в основе мексиканской правовой системы и является основным средством контроля за правомерностью действий властей.
Thus, the State party has established court control over the lawfulness and justification of detention. Таким образом, государство-участник установило судебный контроль за правомерностью и обоснованностью содержания под стражей.
"It is therefore not required to pass upon one other condition for the lawfulness of a countermeasure, namely that its purpose must be to induce the wrongdoing State to comply with its obligations under international law, and that the measure must therefore be reversible." «Поэтому не требуется переходить к другому условию, связанному с правомерностью контрмеры, а именно условию, согласно которому ее цель должна заключаться в побуждении совершившего противоправное деяние государства соблюсти его обязательство по международному праву и поэтому мера должна носить обратимый характер».
The review of the lawfulness and propriety of judicial decisions is expressly excluded in order to safeguard the principle of separation of powers. Особо указывается, что в компетенцию этой комиссии не входит контроль за законностью или правомерностью судебных решений, что сделано в интересах обеспечения принципа разделения властей.
It has a twofold monitoring function covering both the lawfulness of police activities and the quality of police services. Этот контроль осуществляется на двух уровнях: контроль за правомерностью действий полиции и контроль за качественным исполнением обязанностей полиции.
Больше примеров...
Правомочность (примеров 2)
After the events of August 1991, the text of the general military regulations was supplemented by the following wording: "A commanding officer issuing an order shall bear statutory responsibility for its lawfulness". После событий августа 1991 года текст общевоинских уставов был дополнен формулировкой следующего содержания: "Командир, отдавший приказ, несет ответственность перед законом за его правомочность".
He monitors in particular, the lawfulness of any pre-trial detention and, in this respect, may visit prisons under his jurisdiction to inspect them and check on the situation of an accused person in detention. Он, в частности, контролирует правомочность превентивных задержаний и имеет в этой связи право посещать находящиеся в его ведении пенитенциарные учреждения для их инспектирования и проверки условий содержания какого-либо обвиняемого.
Больше примеров...
Правосознания (примеров 3)
A culture of lawfulness should be actively promoted in crime prevention. Предупреждение преступности должно способствовать развитию правосознания.
The Commission on Crime Prevention emphasized the use of education and public awareness strategies to foster a culture of lawfulness and tolerance while respecting cultural identities. Комиссия по предупреждению преступности сделала акцент на использовании стратегий просвещения и пропаганды для развития культуры правосознания и терпимости при одновременном уважении культурной самобытности.
There was also consensus as to the importance of creating and stimulating a culture of lawfulness. Кроме того, было достигнуто согласие в отношении важного значения мер, направленных на развитие и стимулирование правосознания и законопослушности.
Больше примеров...
Правомерность (примеров 39)
Nine of them challenged the lawfulness of their detention before British courts. Девять из них оспорили правомерность их содержания под стражей в британских судах.
Therefore it would be better to avoid any reference to the content of lawfulness. В этой связи было бы целесообразным избежать любой ссылки на содержание понятия «правомерность».
Review should extend to the lawfulness of detention and not merely to its reasonableness or other lower standards of review. Этот пересмотр должен распространяться и на правомерность задержания, а не только на его целесообразность или другие более низкие стандарты пересмотра.
In this, he had cast a net much wider than the case at hand; his interest was in the source and ground of war's lawfulness in general. В этом он зашёл дальше, чем того требовало дело; его интересовала глубина проблемы и правомерность войны в целом.
These officials monitor the lawfulness of detentions and ensure that the registers are properly kept (Code of Penal Procedure, art. 660). Они, в частности, проверяют правомерность произведенных задержаний и правильность ведения реестров (статья 660 Уголовно-процессуального кодекса).
Больше примеров...