The development of the launcher is being piloted by an integrated European team. |
Созданием этой ракеты-носителя занимается объединенная европейская группа. |
A more advanced small scientific satellite, called Freja, was launched on 6 October 1992 by a Chinese launcher. |
Усовершенствованный малоразмерный научный спутник "Фрейя" был запущен 6 октября 1992 года с помощью китайской ракеты-носителя. |
This is a noteworthy achievement, in that India now has the capability to launch its locally produced satellites on its own indigenous launcher. |
Это примечательное достижение, благодаря которому Индия имеет теперь возможность запускать производимые в стране спутники на основе своей национальной ракеты-носителя. |
That arrangement also applies to EUTELSAT satellites launched from foreign territory using a foreign launcher. |
Эта договоренность также распространяется на спутники ЕВТЕЛСАТ, запущенные с территории иностранного государства с использованием иностранной ракеты-носителя. |
The data transmitted by the launcher show that the propulsion, trajectory and timing of the stage separation were nominal. |
Данные, полученные с ракеты-носителя, свидетельствуют, что двигательная установка, траектория полета и время отделения ступеней были оптимальными. |
(a) The development of a next-generation launcher; |
а) разработка ракеты-носителя следующего поколения; |
You stepped out of the launcher, a moment later it was flown away. |
Вы выходите из ракеты-носителя, через минуту она уже улетает. |
A feasibility study is being carried out to develop a launcher for satellites of up to 1 tonne into low Earth orbit. |
В настоящее время разрабатывается технико-экономическое обоснование проекта создания ракеты-носителя для запуска на низкую околоземную орбиту спутников массой до 1 тонны. |
The successful launching of the second test flight in October 1997 has made it possible to continue the work for operational testing of the launcher during 1998. |
Второй успешный испытательный запуск этой ракеты-носителя в октябре 1997 года позволил продолжить ее рабочие испытания и в 1998 году. |
The Ariane-5 Evolution development plan is currently being completed; it will make it possible to improve the performance of the launcher and to adapt it to evolving market demands. |
Выполнение плана разработки ракеты-носителя Ариан-5 Evolution в настоящее время завершается; это позволит улучшить характеристики ракеты-носителя и привести их в соответствие с изменяющимися требованиями рынка. |
That means the upper stage of the launcher in the case of a single launch and the upper stage with link structure in the case of a dual launch. |
Это означает верхнюю ступень ракеты-носителя в случае одного спутника и верхнюю ступень с цепной структурой в случае запуска двух спутников. |
The programme includes the development both of the launcher and of the ground infrastructures at the Guyana Space Centre that are deemed necessary for the integration and exploitation of the launch vector. |
Эта программа включает разработку и ракеты-носителя, и тех объектов наземной инфраструктуры в Гайанском космическом центре, которые считаются необходимыми для интеграции и эксплуатации пускового комплекса. |
There were delays in launcher development. |
В разработке ракеты-носителя были задержки. |
The first two demonstration satellites had been orbited in 1993 by the Tsiklon launcher. |
Первые два спутника для демонстрации возможностей техники были выведены на орбиту в 1993 году с помощью ракеты-носителя "Циклон". |
The development trials on the Vulcain cryogenic engine are being pushed ahead in order to ensure the qualification of that essential part of the launcher without delay. |
Форсируются стендовые испытания криогенного двигателя "Вулкан", с тем чтобы можно было быстрей провести аттестацию этой важнейшей части ракеты-носителя. |
Norway's most important involvement in space transportation is via its participation in ESA's development of the new European launcher Ariane-5. |
Наиболее ярким примером участия Норвегии в разработке космических транспортных систем является ее участие в разработке ЕКА новой европейской ракеты-носителя "Ариан-5". |
Such objects are generally associated with the launcher's upper stage and the boosters attached to it, as well as the inter-satellite structure(s). |
Эти объекты, как правило, связаны с верхней ступенью ракеты-носителя и с ее ускорителями, а также с бортовым оборудованием спутника. |
The further development of this launcher is a necessity for maintaining its competitiveness. The Ariane 5 development programme meets this need. |
Для поддержания конкурентоспособности этой ракеты-носителя необходимо продолжать работы по ее совершенствованию, что учтено в программе разработки "Ариан-5". |
The Intergovermental Commitee and Technical Management decided to roll out the launcher with the Progress M1-9 transport cargo vehicle from the integration and test facility to the launch pad on September 23, 2002. |
На заседании Межгосударственной комиссии и технического руководства принято решение о вывозе 23.09.2002 г. из монтажно-испытательного корпуса на стартовую площадку ракеты-носителя с транспортным грузовым кораблем "Прогресс М1-9". |
The mass of each satellite was 250 kg, and it would be possible to launch up to six satellites by a single launcher into a 1,500-km orbit with an inclination of 83 degrees. |
Масса каждого спутника составляла 250 кг, и с помощью одной ракеты-носителя можно было вывести до шести спутников на орбиты высотой 1500 км и наклонением к плоскости экватора 83 градуса. |
The development of the launcher is being piloted by an integrated European team. CNES is responsible for piloting the development of the P80 first-stage motor and is an assistant contractor for the Guiana Space Centre facilities on the former Ariane 1 site. |
Созданием этой ракеты-носителя занимается объединенная европейская группа. КНЕС отвечает за разработку двигателя первой ступени Р80 и помогает в создании комплекса на бывшей стартовой площадке Ariane 1 в Космическом центре Французской Гвианы. |
Sweden participates in the ESA programmes for development of the Ariane launchers, i.e. the present Ariane 5, as well as in the programmes aimed at improving the launcher. |
Швеция участвует в осуществлении программ ЕКА в области разработки ракет-носителей серии "Ариан", в частности "Ариан-5", а также в осуществлении программ, преследующих цель усовершенствования этой ракеты-носителя. |
On 19 March 2004, the Embassy of the United States of America in Argentina confirmed in note 131/2004 that the component was from a Delta-2 launcher launched in the eastern United States on 26 October 1993. |
Посольство Соединенных Штатов Америки в Аргентине в ноте 131/2004 от 19 марта 2004 года подтвердило, что объект является компонентом ракеты-носителя "Дельта-2", которая была запущена на востоке Соединенных Штатов 26 октября 1993 года. |
(a) Adaptation, with its partners within ESA, of the Ariane-5 launcher to market developments, in terms of cost and performance, in order to preserve European autonomy of access to space; |
а) совместно с партнерами по ЕКА приведение ракеты-носителя "Ариан-5" в соответствие с рыночными условиями с точки зрения затрат и эксплуатационных показателей в целях сохранения автономного доступа Европы к космическому пространству; |
The ESA P80 technology demonstrator programme, preparing for the development of the Ariane 5 boosters and the first stage of the Vega launcher, was agreed in December 2000. |
В декабре 2000 года была утверждена демонстрационно-техническая программа Р80 ЕКА, предусматривающая подготовку к созданию разгонщиков Аriane 5 и первой ступени ракеты-носителя Vega. Кроме того, в 2000 году был отмечен весьма существенный успех на рынке плазменных двигательных установок для спутников связи. |