Action taken by the Vietnamese authorities to arrest members of indigenous peoples and ethnic minorities who wished to leave Viet Nam had included the deployment of elite police units and active State-level collaboration with Laos and Cambodia to forcefully return those seeking to defend their fundamental rights. |
Принимаемые вьетнамскими властями меры по задержанию представителей коренных народов и этнических меньшинств, которые желают покинуть Вьетнам, предусматривают развертывание отборных полицейских подразделений и активное сотрудничество на государственном уровне с Лаосом и Камбоджей в целях насильственного возвращения тех, кто пытается защитить свои основные права. |
As an economic minister, Pongsvas played a key part in bilateral discussions for the opportunities to increase trade and investment with China, India, Japan, Korea, Bahrain, Kuwait, Qatar, France, Germany, Australia, Laos and Myanmar. |
В качестве министра экономики г-н Понгвас играл ключевую роль в переговорах с Китаем, Индией, Японией, Кореей, Бахрейном, Кувейтом, Катаром, Францией, Германией, Австралией, Лаосом и Мьянмой о перспективах расширения торговли и инвестиционной деятельности на двустороннем уровне. |
Today we are considering a draft resolution entitled "Strengthening emergency relief, rehabilitation, reconstruction and prevention in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster", submitted by Laos at today's resumed meeting of the fifty-ninth session of the General Assembly. |
Сегодня мы рассматриваем проект резолюции, озаглавленный «Укрепление деятельности по оказанию чрезвычайной помощи, восстановлению, реконструкции и предупреждению в связи с последствиями стихийного бедствия, вызванного цунами в Индийском океане», который был представлен Лаосом на сегодняшнем заседании возобновленной пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Thailand had recently launched a new initiative, the Economic Cooperation Strategy, with its immediate neighbours, Cambodia, Laos and Myanmar, to promote sustainable development in the subregion. |
Недавно Таиланд вместе со своими ближайшими соседями - Камбоджей, Лаосом и Мьянмой, приступил к реализации новой инициативы - Стратегии экономического сотрудничества, направленной на достижение устойчивого развития в этом субрегионе. |
Japan's cooperation in various projects aimed at enhancing communication routes between Laos and Thailand, Viet Nam and Myanmar, Zambia and Zimbabwe, and Nepal and Kazakhstan illustrated its efforts in that regard. |
Сотрудничество Японии в рамках различных проектов, направленных на расширение дорожных артерий между Лаосом и Таиландом, Вьетнамом и Мьянмой, Замбией и Зимбабве, а также Непалом и Казахстаном, свидетельствует о ее усилиях, предпринимаемых в этой связи. |
Trilateral Agreement for Facilitation of Cross-Border Transport of Goods and People between Laos, Thailand and Viet Nam, signed in 1999; |
Трехстороннее соглашение об облегчении трансграничных перевозок товаров и людей между Лаосом, Таиландом и Вьетнамом, подписанное в 1999 году; |
Under UNDP chairmanship, the United Nations framework team for coordination on early warning and preventive action worked with Guyana, Laos, Ghana, Haiti and Central Asia to address tensions and promote peace and development. |
Под руководством ПРООН рамочная группа Организации Объединенных Наций по координации раннего предупреждения и превентивных мер работала совместно с Гайаной, Лаосом, Ганой, Гаити и Центральной Азией в целях смягчения напряженности и содействия миру и развитию. |
It also noted the recent completion of the ordinance on treaty making, which should contribute substantively to the harmonization and implementation of international conventions ratified by Laos. |
Он отметил также недавнее завершение работы над нормативным документом о заключении международных договоров, который должен внести существенный вклад в согласование и осуществление международных конвенций, ратифицированных Лаосом. |
The Maldives congratulated Laos on measures taken to promote access to health care, especially for persons living in remote areas, and for war victims and persons with disabilities. |
Мальдивские Острова высоко оценили принятые Лаосом меры по поощрению доступа к услугам здравоохранения, особенно для лиц, проживающих в отдаленных районах, а также для жертв войны и инвалидов. |
Lt. Commander Guile, we'll be approaching the mountain area on the Laos border soon. |
капитан Гайл, мы будем около гор на границе с Лаосом через несколько минут вас понял |
Myanmar, also known as Burma, is a country in Southeast Asia, bounded by the Bay of Bengal, Bangladesh and India to the west, and China, Laos and Thailand to the east. |
Мьянма, также известная как Бирма, - это страна в Юго-Восточной Азии, окруженная Бенгальским заливом, Бангладеш и Индией на западе, Китаем, Лаосом и Таиландом на востоке. |
It should be noted that, in 1994, cooperation between Myanmar, Thailand, Laos and China, as well as between those four countries and the United Nations, had made new headway. |
Следует отметить, что в 1994 году сотрудничество между Мьянмой, Таиландом, Лаосом и Китаем и между этими странами и Организацией Объединенных Наций значительно расширилось. |
Today, Thailand's development cooperation has extended beyond its neighbours (Cambodia, Myanmar, Laos and Viet Nam) to other countries in other regions, such as Africa, Latin America, the Middle East and Central Asia. |
Сегодня Таиланд сотрудничает в процессе развития не только со своими соседями (Вьетнамом, Камбоджей, Лаосом и Мьянмой), но и со странами других регионов, например в Африке, Латинской Америке, на Ближнем Востоке и в Центральной Азии. |
Mutual Legal Assistance Treaty with Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, the Philippines, Singapore and Viet Nam (in November 2004). |
Договора о правовой взаимопомощи с Вьетнамом, Индонезией, Камбоджей, Лаосом, Малайзией, Сингапуром и Филиппинами (ноябрь 2004 года); |
Under bilateral drug control agreements and within the framework of the UNDCP project on cross-border cooperation in drug law enforcement, China had engaged in cooperation with Myanmar, Laos, Thailand, Viet Nam and Cambodia on legal assistance and the transfer of suspects. |
В контексте выполнения двусторонних соглашений в области контроля над наркотиками и в рамках проектов ЮНДКП по трансграничному сотрудничеству в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках Китай начал сотрудничать с Мьянмой, Лаосом, Таиландом, Вьетнамом и Камбоджей в сфере оказания правовой помощи и выдачи подозреваемых. |
An initiative of Thailand, the quadrilateral cooperation among China, Laos, Myanmar and Thailand to prevent and suppress the production and trafficking of drugs is making progress, particularly in combating the spread of methamphetamines. |
Инициатива Таиланда, четырехстороннее сотрудничество между Китаем, Лаосом, Мьянмой и Таиландом, направленное на предотвращение и пресечение производства и оборота наркотиков, успешно развивается, особенно в области борьбы с распространением метамфетаминов. |
It applauded the leadership shown by Laos on the issue of cluster munitions and the planned hosting of the first meeting of States parties to the Convention on Cluster Munitions. |
Она высоко оценила лидирующую роль, продемонстрированную Лаосом в вопросе о кассетных боеприпасах, а также планы относительно приема первого совещания государств - участников Конвенции по кассетным боеприпасам. |
Luxembourg welcomed the partnership it had established with Laos in the field of development cooperation, which included projects to promote human rights, in particular the right to health, education and food. |
Люксембург с удовлетворением отметил партнерство, налаженное с Лаосом в сфере сотрудничества в области развития, которое включает в себя проекты по поощрению прав человека, в частности прав на здоровье, образование и питание. |
Through his tenure as Minister of Foreign Affairs, Dr. Surakiart reinforced Thailand's ties to traditional allies and neighbors through conferences and initiatives by ASEAN and other regional formations, and increasing contact and trade among Thailand, Laos and Cambodia in particular. |
Находясь на посту министра иностранных дел, др Суракиат укрепил связи Таиланда с традиционными союзниками и соседями путем проведения конференций и осуществления инициатив в рамках АСЕАН и других региональных организаций и путем расширения контактов и торговли между Таиландом и, в частности, Лаосом и Камбоджей. |
On the development of Mekong bridges, Thailand worked with Laos in utilizing the loan from the Japan Bank for International Cooperation to construct the second Mekong bridge. |
Что касается строительства мостов через реку Меконг, Таиланд работает вместе с Лаосом в целях реализации займа, предоставленного Японским банком международного сотрудничества для строительства второго моста через реку Меконг. |
Mexico highlighted the ratification by Laos of most of the core human rights treaties and expressed the hope that the Convention against Torture and the Convention against Enforced Disappearance would soon be ratified. |
Мексика особо отметила ратификацию Лаосом большинства основных договоров о правах человека и выразила надежду на то, что в скором времени будут ратифицированы Конвенция против пыток и Конвенция против насильственных исчезновений. |
Pretty sure I can handle Laos. |
С Лаосом я справлюсь. |
Laos and Cambodia are added to French Indochina. |
Вместе с Лаосом и Камбоджей Вьетнам вошёл в состав Французского Индокитая. |
A bilateral border agreement was signed with Laos which envisaged the return of 8,000 Lao Hmong in 2008. |
Государство подписало двустороннее соглашение с Лаосом о границе, в рамках которого в 2008 году планировалось вернуть на родину 8000 лаосских хмонгов. |
The French, who had been displaced from their protectorate by the Japanese, wanted to resume control of Laos, and sponsored guerrilla forces to regain control. |
Французы, изгнанные из своего протектората японцами, желали возобновить контроль над Лаосом и стали спонсировать партизанские силы. |