| The end of World War II left Laos in political chaos. | После окончания Второй мировой войны Лаос находился в политическом хаосе. |
| In 2003/04 a total of 32,1 tonnes of illegally imported ODS were seized by customs, entering the country from North-East (Laos). | В 2003/2004 годах таможней было конфисковано в общей сложности 32,1 тонны незаконно импортированных ОРВ, поступивших в страну с северо-востока (Лаос). |
| In Asia (2): Viet Nam and Laos; | в Азии (2): Вьетнам и Лаос; |
| Moreover, Laos has been an active participant in the drafting of the Tropical Forest Action Plan and in the work of the Mekong River Commission, which deals with the sustainable development and appropriate management of water and related resources in the lower Mekong basin. | Кроме того, Лаос принимал активное участие в разработке Плана действий в области тропических лесов, а также в работе Комиссии по реке Меконг, которая занимается вопросами устойчивого развития и должного управления водными и смежными с ними ресурсами в низовьях реки Меконг. |
| With regard to torture, Laos confirmed that acts of torture and maltreatment were considered criminal offences and that the Criminal Procedure Law did not allow the inhumane treatment of detainees in any circumstances. | Касательно пыток Лаос подтвердил, что акты пыток и неправомерного обращения считаются уголовными преступлениями и что в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом не допускается негуманное обращение с задержанными и заключенными ни при каких обстоятельствах. |
| We also have programmes in Cambodia, Laos and Timor Leste, as well as a modest regional programme that includes Zambia, Tanzania and Mozambique. | Мы реализуем программы в Камбодже, Лаосе и Тиморе-Леши, а также небольшую региональную программу, которая затрагивает Замбию, Танзанию и Мозамбик. |
| In Laos, it shares its habitat of evergreen forests and adjacent plains 1700m high, with the Orange-breasted Trogon (Harpactes oreskios). | К югу от полуострова, однако, их редко можно увидеть ниже 700 м. В Лаосе он делит свою среду обитания вечнозеленых лесов и прилегающих равнин с оранжевогрудым трогоном (Harpactes oreskios). |
| The Laotian Chinese are an overseas Chinese community who live in Laos. | Китайцы в Лаосе - группа ханьцев, постоянно проживающих в Лаосе. |
| Activities under integrated programmes in Cambodia and Laos, carried out in partnership with Australian NGOs, included livelihood assistance, land-mapping and titling, community infrastructure and water and sanitation facilities. | Осуществляемая в сотрудничестве с австралийскими НПО деятельность в рамках комплексных программ в Камбодже и Лаосе включает помощь в обеспечении средств к существованию, картирование земель и наделение правами собственности на землю, создание общинной инфраструктуры и средств водоснабжения и санитарии. |
| Chakma is written in an alphabet which allowing for its cursive form, is almost identical with the Khmer and the Lanna (Chiangmai) characters, which was formerly in use in Cambodia, Laos, Thailand and southern parts of Burma. | Язык чакма в написании, с учетом его скорописи форме, практически совпадает с кхмерским языком, который ранее был в использовании в Камбодже, Лаосе, Таиланде и южной части Бирмы. |
| Sixty percent of the population of Laos's six urban areas were Vietnamese, with the Vietnamese holding key positions in the civil bureaucracies and the police. | Шестьдесят процентов жителей шести городских районов Лаоса составляли вьетнамцы, они занимали ключевые позиции в государственном аппарате и в правоохранительных органах. |
| The August 2001 Cabinet Resolution permitted illegal migrants from three countries - Laos, Cambodia and Myanmar - to register as foreign laborers in order to be entitled to protection under the Thai Labor Law as well as to health insurance. | В августе 2001 года Кабинет обнародовал постановление, разрешив незаконным мигрантам из трех стран - Лаоса, Камбоджи и Мьянмы - регистрироваться в качестве иностранных трудящихся для того, чтобы иметь право на защиту в соответствии с таиландским законом о труде, а также на медицинское страхование. |
| In FY 2004, 22 officials from Indonesia, Malaysia, Philippines, India, Sri Lanka, Fiji, Marshal Island, Tuvalu, Samoa, Belize, Guatemala, Bolivia, Brazil, Colombia, Zimbabwe, Laos, and Bangladesh participated. | В 2004 финансовом году в этом семинаре приняли участие 22 чиновника: из Индонезии, Малайзии, Филиппин, Индии, Шри-Ланки, Фиджи, Маршалловых Островов, Тувалу, Самоа, Белиза, Гватемалы, Боливии, Бразилии, Колумбии, Зимбабве, Лаоса и Бангладеш. |
| Today the generous Fourth Republic lent us... gratis and irrevocably to His Majesty Bao Dai, Emperor of Annam, and His Majesty Sisavang Vong king of Laos, and His Majesty Norodom Sihanouk, King of Cambodia. | Сегодня Четвёртая щедрая Республика одолжила нас... безвозмездно и безвозвратно Его Величеству Бао Даю, Императору Аннама, Его Величеству Си Са Вонг Вонгу, королю Лаоса, и Его Величеству Нородому Сиануку, королю Камбоджи. |
| These three men founded the military movement that would become the Pathet Lao (Land of Laos). | Вместе с Тао они основали военную организацию Патет Лао («Земля Лаоса»). |
| As an economic minister, Pongsvas played a key part in bilateral discussions for the opportunities to increase trade and investment with China, India, Japan, Korea, Bahrain, Kuwait, Qatar, France, Germany, Australia, Laos and Myanmar. | В качестве министра экономики г-н Понгвас играл ключевую роль в переговорах с Китаем, Индией, Японией, Кореей, Бахрейном, Кувейтом, Катаром, Францией, Германией, Австралией, Лаосом и Мьянмой о перспективах расширения торговли и инвестиционной деятельности на двустороннем уровне. |
| Lt. Commander Guile, we'll be approaching the mountain area on the Laos border soon. | капитан Гайл, мы будем около гор на границе с Лаосом через несколько минут вас понял |
| Luxembourg welcomed the partnership it had established with Laos in the field of development cooperation, which included projects to promote human rights, in particular the right to health, education and food. | Люксембург с удовлетворением отметил партнерство, налаженное с Лаосом в сфере сотрудничества в области развития, которое включает в себя проекты по поощрению прав человека, в частности прав на здоровье, образование и питание. |
| The French, who had been displaced from their protectorate by the Japanese, wanted to resume control of Laos, and sponsored guerrilla forces to regain control. | Французы, изгнанные из своего протектората японцами, желали возобновить контроль над Лаосом и стали спонсировать партизанские силы. |
| Viet Nam has also promoted participation in sub-Mekong cooperation programmes with major partners of China, Japan, Laos, Cambodia, Myanmar and Thailand. | Вьетнам также участвует в программах сотрудничества в дельте Меконга вместе с основными партнерами - Китаем, Японией, Лаосом, Камбоджей, Мьянмой и Таиландом. |
| In 2012, the Thai government agreed to provide loan assistance to Laos for two infrastructure projects. | В 2012 году правительство Таиланда согласилось предоставить кредит Лаосу для реализации двух проектов. |
| Finland commended Laos for having ratified core human rights treaties, including ICCPR and the Convention on Persons with Disabilities, and asked what measures were envisaged for their implementation. | Финляндия выразила признательность Лаосу за ратификацию основных договоров о правах человека, в том числе МПГПП и Конвенции о правах инвалидов, и задала вопрос о том, какие меры предусматриваются для их осуществления. |
| In 2007, Australia will support anti-personnel landmine clearance, survivor assistance and mine risk education in Cambodia, Laos, Viet Nam, Sri Lanka, Afghanistan, Lebanon, Angola and Uganda. | В 2007 году Австралия окажет содействие Камбодже, Лаосу, Вьетнаму, Шри-Ланке, Афганистану, Ливану, Анголе и Уганде в их усилиях по обезвреживанию противопехотных наземных мин, а также в работе по оказанию помощи пострадавшим и в деятельности по информированию о минной опасности. |
| On their side, the United States flew four B-26 Invader bombers from Taiwan into Takhli Royal Thai Air Force Base, poised to strike into Laos. | Соединенные Штаты перебазировали на базу в Такхли (Таиланд) четыре бомбардировщика B-26 Invader из Тайваня, готовые нанести удар по Лаосу. |
| In 2005, Taiwan's non-governmental organizations donated 25,504 tons of rice to Indonesia, Laos and Sri Lanka, and early in 2006 donated 8,500 tons to Pakistan, Lesotho and Swaziland. | В 2005 году неправительственные организации Тайваня отправили в рамках оказания гуманитарной помощи 25504 тонны риса Индонезии, Лаосу и Шри-Ланке, а в начале 2006 года - 8500 тонн Пакистану, Лесото и Свазиленду. |