It is expected that the passing of the new Land Code will allow private landownership in urban areas. |
Ожидается, что с принятием нового земельного кодекса будет разрешено частное землевладение в городских районах. |
UNICEF highlighted the fact that landownership remained very low for women. |
ЮНИСЕФ отметил тот факт, что землевладение остается весьма малораспространенным среди женщин. |
The Committee is further concerned that section 27 (3) (d) of the Constitution allows discrimination in areas such as adoption, marriage, divorce, burial and landownership. |
Комитет обеспокоен также тем, что разделом 27(3)(d) Конституции допускается дискриминация в таких сферах, как усыновление, брак, развод, захоронение и землевладение. |
Law 27. The report indicates that landownership in Tuvalu is based on a communal family grouping called the Kaitasi, and that, as a rule, land is inherited through the male lineage. |
В докладе указывается, что землевладение в Тувалу основывается на общем семейном владении, получившем название «каитаси», и что, как правило, земля наследуется по мужской линии. |
His Government was working to ensure full respect of indigenous rights in the areas of landownership, housing, environment and community property and had made it easier for indigenous communities to acquire legal status, which would facilitate land ownership. |
Правительство Аргентины работает над обеспечением полного уважения прав коренных народов в таких областях, как землевладение, жилье, окружающая среда и общинная собственность, и расширило возможности для общин коренных народов в связи с получением правового статуса, что будет содействовать приобретению права собственности на землю. |