Got a little message for you, laddie, straight from the mouth of the witch Qetsiyah. |
У меня для тебя послание, приятель, прямиком из уст ведьмы Кэтсии. |
But you already have, Norman, laddie. |
Но ты уже это сделал, Норман, приятель. |
You see, laddie, specially constructed recovery cages. |
Видите, приятель, специальные послеоперационные клетки. |
I don't take your meaning, laddie. |
Не понимаю, о чем вы, приятель. |
Who do you mean, laddie? |
О ком ты говоришь, приятель? |
What's wrong, laddie, can't swim? |
В чем дело, приятель, плавать не умеешь? |
Been a long time, laddie. |
Давненько не виделись, приятель. |
Come to save Henry, have you, laddie? |
Пришел спасти Генри, приятель? |
That's how many, laddie. |
Вот сколько, приятель. |
It's a bit tricky, laddie. |
Дело непростое, приятель. |
Open the box, laddie. |
Откройте коробку, приятель. |
Then pass it, laddie. |
Тогда передайте его, приятель. |