| Don't worry yourself about that, laddie. | Не переживай насчет этого, парень. |
| I wouldn't bother, laddie. | Я бы не беспокоился, парень. |
| I know there's one certain laddie for me | Я знаю, что где-то есть парень для меня |
| Can you believe that. Laddie? | Можешь в это поверить, парень? |
| Which way, laddie? | Куда идти, парень? |
| But you already have, Norman, laddie. | Но ты уже это сделал, Норман, приятель. |
| Who do you mean, laddie? | О ком ты говоришь, приятель? |
| Been a long time, laddie. | Давненько не виделись, приятель. |
| That's how many, laddie. | Вот сколько, приятель. |
| Then pass it, laddie. | Тогда передайте его, приятель. |
| Well, to be absolutely accurate, laddie buck, you should refer to me as Mudd the First, ruler of this entire sovereign planet. | Гарри Мадд! Если поточнее, дружище, для тебя я - Мадд Первый, правитель этой суверенной планеты. |
| Laddie, would you like to stop off at Engineering with me? | Дружище, не зайдете в техническую рубку со мной? |
| Toss me the keys, laddie. | Ключи давай, дружище. |
| Yes, well, right, laddie buck. | Да, точно, дружище. |
| Now, you just listen to me Laddie. | Послушай меня, "дружище". |
| Don't be so sensitive, laddie. | Не будь столь впечатлительным, парнишка. |
| Laddie, don't you think you should rephrase that? | Парнишка, тебе не кажется, что стоит сменить формулировки? |
| Looks like this laddie's on his way. | Похоже, парнишка на подходе. |
| Bless you, laddie. | Будь благословлён, парнишка. |
| We're going with you, laddie. | Мы с тобой, парнишка. |
| You tell me how great it is, laddie. | Это ты мне скажи, как он, паренек. |
| It's not poverty, laddie. | Это не бедность, паренек. |
| That's the ticket, laddie. | Именно так, паренек. |
| Well, what are you waiting for, laddie? | Чего ты ждешь, паренек? |
| And this is Laddie Liberty! | А это Паренек Свободы! |
| Why would I ask you anything, laddie? | С чего это мне спрашивать у тебя, парниша? |
| Why don't you dance with Monica, laddie? | Почему бы тебе не потанцевать с Моникой, парниша? |
| When they said you were good at putting people together laddie I didn't realize just how good. | Когда мне говорили, что ты знаешь толк в людях, парниша, я даже не представлял, насколько. |
| Entertaining a new client, laddie? | Развлекаешь нового клиента, парниша? |
| How about you, laddie? | А как насчет тебя, парниша? |
| What have we here, laddie? | Что тут у нас, молодой человек? |
| Do as she says, laddie. | Нужно слушаться, молодой человек! |
| Watch yourself, laddie. | Поаккуратнее, молодой человек. |
| Absolute rubbish, laddie! | Полная чушь, молодой человек! |
| What have we here, laddie? | Что у тебя тут, мальчуган? |
| How did you come by these fish then, boy, sonny Jim, laddie, boy? | Так как ты поймал эту рыбу, парень, сынок, мальчуган, парень? |
| "Davie Robertson and the other laddie." | "Дэйви Робертсон и второй мальчонка". |
| You're still just "the other laddie", aren't you? | Ты ведь и сейчас "второй мальчонка", да? |
| The German guards use Laddie to seek out his master who had escaped. | Немецкие охранники используют Лэдди для поисков его хозяина, который сбежал. |
| You know, my grandparents had a dog called Laddie. | Знаете, у моих бабушки с дедушкой был пёс по имени Лэдди. |
| Departing for training school, he is forced to leave behind his dog Lassie and her pup, Laddie. | Отправляясь на тренировочную базу, он вынужден оставить свою собаку Лэсси и её щенка, Лэдди. |
| My friend, Laddie Dill- he works in concrete. | Мой друг Лэдди Дилл работает с бетоном |
| Finally free, both Joe and Laddie make their way back to the Rudling estate to reunite with Lassie, Sam Carraclough, Joe's father and Priscilla (June Lockhart), the Duke of Rudling's granddaughter. | Наконец свободные, Джо и Лэдди отправились обратно в имение Радлинга, чтобы воссоединиться с Лесси, Сэмом Керраклафом, отцом Джо и Присциллой, внучкой герцога Радлинга. |