Don't worry yourself about that, laddie. | Не переживай насчет этого, парень. |
What are you talking about, laddie? | О что ты там говоришь, парень? |
I know there's one certain laddie for me | Я знаю, что где-то есть парень для меня |
Where might you have come from, laddie? | Откуда ты взялся, парень? |
Supplied by whom, laddie? | И из кого состоит, парень? |
But you already have, Norman, laddie. | Но ты уже это сделал, Норман, приятель. |
I don't take your meaning, laddie. | Не понимаю, о чем вы, приятель. |
Who do you mean, laddie? | О ком ты говоришь, приятель? |
What's wrong, laddie, can't swim? | В чем дело, приятель, плавать не умеешь? |
It's a bit tricky, laddie. | Дело непростое, приятель. |
It's been a curse Laddie. Though at times, a pleasant enough one. | Это проклятие, дружище, хотя, порой, приятное. |
Laddie, would you like to stop off at Engineering with me? | Дружище, не зайдете в техническую рубку со мной? |
Toss me the keys, laddie. | Ключи давай, дружище. |
Laddie, there's a switch... | Дружище, там есть рычаг... |
Now, you just listen to me Laddie. | Послушай меня, "дружище". |
Don't be so sensitive, laddie. | Не будь столь впечатлительным, парнишка. |
A laddie and lassie from yon Riseholme, we believe. | Парнишка и девчушка из Ризехолма, мы полагаем. |
Laddie, don't you think you should rephrase that? | Парнишка, тебе не кажется, что стоит сменить формулировки? |
Looks like this laddie's on his way. | Похоже, парнишка на подходе. |
We're going with you, laddie. | Мы с тобой, парнишка. |
You tell me how great it is, laddie. | Это ты мне скажи, как он, паренек. |
It's not poverty, laddie. | Это не бедность, паренек. |
That's the ticket, laddie. | Именно так, паренек. |
Well, what are you waiting for, laddie? | Чего ты ждешь, паренек? |
And this is Laddie Liberty! | А это Паренек Свободы! |
Why would I ask you anything, laddie? | С чего это мне спрашивать у тебя, парниша? |
Why don't you dance with Monica, laddie? | Почему бы тебе не потанцевать с Моникой, парниша? |
When they said you were good at putting people together laddie I didn't realize just how good. | Когда мне говорили, что ты знаешь толк в людях, парниша, я даже не представлял, насколько. |
Entertaining a new client, laddie? | Развлекаешь нового клиента, парниша? |
How about you, laddie? | А как насчет тебя, парниша? |
What have we here, laddie? | Что тут у нас, молодой человек? |
Do as she says, laddie. | Нужно слушаться, молодой человек! |
Watch yourself, laddie. | Поаккуратнее, молодой человек. |
Absolute rubbish, laddie! | Полная чушь, молодой человек! |
What have we here, laddie? | Что у тебя тут, мальчуган? |
How did you come by these fish then, boy, sonny Jim, laddie, boy? | Так как ты поймал эту рыбу, парень, сынок, мальчуган, парень? |
"Davie Robertson and the other laddie." | "Дэйви Робертсон и второй мальчонка". |
You're still just "the other laddie", aren't you? | Ты ведь и сейчас "второй мальчонка", да? |
The German guards use Laddie to seek out his master who had escaped. | Немецкие охранники используют Лэдди для поисков его хозяина, который сбежал. |
You know, my grandparents had a dog called Laddie. | Знаете, у моих бабушки с дедушкой был пёс по имени Лэдди. |
My friend, Laddie Dill- he works in concrete. | Мой друг Лэдди Дилл работает с бетоном |
You're like Laddie and me. | Ты как Лэдди и я. |
From the Dumpster behind Laddie Liquors, right where Billy Reese stopped 30 minutes after Ray Milo was shot. | Это нашли в помойке, за "винным магазином Лэдди", там, где Билли Риз останавливался, спустя 30 минут, после того, как застрелили Рэя Майло. |