The Group is grateful for the support received from, and values its cooperation with MONUC, both inside the Democratic Republic of the Congo and in neighbouring countries, and wishes in particular to thank the Special Representative of the Secretary-General, William Lacy Swing. |
Группа признательна за поддержку, полученную ею от МООНДРК как на территории Демократической Республики Конго, так и в соседних странах, высоко оценивает свое сотрудничество с Миссией и желает поблагодарить, в частности, Специального представителя Генерального секретаря Уильяма Лейси Суинга. |
The Group wishes to thank the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, in particular the Special Representative of the Secretary-General, William Lacy Swing, for the support it has received, both in terms of information and logistics. |
Группа хотела бы выразить благодарность Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, и в частности Специальному представителю Генерального секретаря Уильяму Лейси Свингу, за ту поддержку, которую она от них получала как в плане информации, так и материально-технического обеспечения. |
During his visit to the region, my Personal Envoy took the opportunity to pay a short visit to the MINURSO headquarters in Laayoune, where he met with my recently appointed Special Representative, William Lacy Swing. |
В ходе своего визита в регион мой Личный посланник воспользовался предоставившейся возможностью и нанес краткий визит в штаб-квартиру МООНРЗС в Эль-Аюне, где встретился с недавно назначенным моим Специальным представителем Уильямом Лейси Суингом. |
In this connection, my Special Representative, William Lacy Swing, met with President Kabila on 24 February to urge him to accelerate steps for the Transitional Government to extend State authority to Ituri. |
В связи с этим мой Специальный представитель г-н Уилльям Лейси Суинг встретился 24 февраля с президентом Кабилой и настоятельно призвал его ускорить принятие мер по распространению переходным правительством государственной власти на район Итури. |
I would like to thank my Special Representative, William Lacy Swing, and all the women and men of MONUC and the United Nations country team for their determination and dedication, particularly over the past difficult months. |
Я хотел бы выразить благодарность моему Специальному представителю Уильяму Лейси Суингу и всем мужчинам и женщинам МООНДРК и страновой группы Организации Объединенных Наций за их неустанные усилия и приверженность делу, особенно в эти последние трудные месяцы. |
Ms. Borland (International Organization for Migration): I am making this statement on behalf of the Director General of the International Organization for Migration, Ambassador William Lacy Swing. |
Г-жа Борланд (Международная организация по миграции) (говорит по-английски): Я выступаю с этим заявлением от имени Генерального директора Международной организации по миграции посла Уильяма Лейси Суинга. |
So my client's supposed to spend the next ten years in court trying to collect millions from other men found in possession of these Lacy images? |
и поэтому мой клиент должен провести следующие 10 лет в зале суда, пытаясь собрать миллионы с других мужчин, которых обвинили в хранении фото Лейси? |
Press briefing by the Spokesperson [Guest: Mr. William Lacy Swing, Director-General of the International Organization for Migration (IOM) (on the occasion of the International Migrants Day)] |
12 ч. 00 м. Брифинг Пресс-секретаря для прессы [с участием г-на Уилльяма Лейси Суинга, Генерального директора Международной организации по миграции (МОМ) (по случаю Международного дня мигрантов)] |
Payne's brother Thomas Payne (23 December 1689 - 1744) was rector of Holme Lacy Herefordshire for Frances Scudamore wife of Henry Scudamore, 3rd Duke of Beaufort and later the wife of Charles FitzRoy-Scudamore. |
Его брат Томас Пейн (23 декабря 1689-1744) был ректором в Холм Лейси (Херефордшир) для Фрэнсис Скудамор, жены Генриха Скудамора, 3-го герцога Бофорта, а позже жены Карла Фитцроя - Скудамор. |
Whoever took Lacy took Talia. |
Тот, кто забрал Лейси, забрал Талию. |
So where is Ms. Lacy? |
Так где мисс Лейси? |
We live in Lacy Park. |
Мы живем в Лейси Парк. |
Pull together the Lacy Siddon file. |
Прошерстите вместе дело Лейси Сиддон. |
Same thing with Lacy Siddon. |
Тоже и с Лейси Сиддон. |
Lacy Siddon was obsessed with vampires. |
Лейси Сиддон была одержима вампирами. |
Allow entry Lacy Rand. |
Разрешить вход для Лейси Ренд. |
Welcome, Lacy Rand. |
Добро пожаловать, Лейси Ренд. |
Lacy, why are you here? |
Лейси, зачем ты приходила? |
I have to agree with Lacy. |
Я должна согласиться с Лейси. |
Called her "Lacy unknown." |
Зовем ее "Лейси". |
They've seen me like Lacy? |
Они видели меня как Лейси? |
No, everyone loved Lacy. |
Нет. Все любили Лейси. |
I did that with Lacy. |
Я сделал это с Лейси. |
Lacy is our best shooter. |
Лейси наша лучшая нападающая. |
Lacy? Lacy? Lacy? |
Лейси? Лейси? Лейси? |