Over 200 heated shot a day were hurled into the city, and several large howitzers were brought to bombard the Danish capital, including the 300-pounder "Eric Hansson", earlier used in the siege of Krakow. |
По городу выпускалось по 200 зажигательных снарядов в день, были доставлены к стенам города и сверхтяжёлые гаубицы, в том числе 300-фунтовой "Эрик Ханссон", ранее использованный при осаде Кракова. |
With a great location in Krakow's Old Town, between Wawel Castle and Main Market Square, this historical hotel impresses with its beautiful rooms and excellent spa facilities. |
Это современный 4-звездочный отель идеально расположен всего в 5 минутах ходьбы от железнодорожного вокзала и автовокзала, рядом с торговым центром и недалеко от Старого города Кракова. |
(Mihai Mitu, Cracovia si relatiile culturale romano-polone). We believe that Krakow is a very special place where the efforts for a stable and positive change in Polish-Romanian relations can successfully be continued - and this is our intention. |
Ни в чем не приуменьшая роли и значения других политико-культурных центров, мы с удовлетворением отмечаем, что взаимоотношения Румынии и Кракова отличаются своей непрерывностью и силой. |
We recommend "BARBAKAN" taxi line (the cheapest in Krakow) call:,,, (estimated cost of a taxi from the airport - 60 PLN, from the main railway and bus station - 15-20 PLN). |
Рекомендуем услуги такси "BARBAKAN" (самая недорогая фирма такси на территории Кракова) Тел.,,, (приблизительная цена от аэропорта - 60 PLN, от железнодоржного и автобусного вокзалов -15-20 PLN). |
EMILIA MANOR HOUSE is located 10 km from the border of Krakow from the east, 3 km from the Wieliczka Salt Mine, on the road - Gdów, Tymowa. |
"DWOREK EMILII" находится в 10 км от границы Кракова с восточной стороны, 3 км от Велички на трассе Величка - Гдов, Тымова. |
Great location next to Barbakan and Floriańska Gate at the very heart of Krakow! 4 bedrooms, kitchen with dining room, 2 bathrooms + extra toilet. |
Наши крупнейшие и самые роскошные апартаменты (160m2) в супер месте (рядом с Барбикан, Флориан ворота - сердце Кракова! |
This is particularly used in relation to highly controversial projects such as cellular phones masts (e.g. the City Council in Krakow organizes about 40 public hearings yearly in relation to this issue). |
Этот метод, в частности, используется применительно к проектам, вызывающим глубокие разногласия, например установке мачт сотовой связи (например, городской совет Кракова организует ежегодно около 40 открытых слушаний по этому вопросу). |
A huge steel mill is being built near Krakow... together with a new city. |
Около Кракова строится огромный завод... и город. |
Kalinka was born near Cracow, but fled from Poland in 1846 on account of political entanglements and his involvement in the Krakow Uprising. |
Калинка родился около Кракова, эмигрировал из Польши в 1846 из-за политических беспорядков и его причастности к Краковскому восстанию. |
It's not easy to explain the uniqueness of Krakow to those who haven't yet experienced the city. |
Это не легко разъяснить исключительную красоту Кракова лицам, которые еще не посетили этого города. |
The latest sensation from Krakow. |
Сенсационное известие из Кракова. |
There is an opportunity on Saturday 17th September to take part in an excursion to harvesting operations in the Krakow area, cost €40 inclusive. |
В субботу, 17 сентября, будет организовано посещение участка лесозаготовок вблизи Кракова; общая стоимость экскурсии - 40 евро. |
Another advantage is the fact that it has good road connections with Krakow and the region of Silesia (Katowice). |
До Витова легко и быстро добраться как со стороны Кракова, так и со стороны Силезии. |
Luxury apartment. Great location next to Barbakan and Floriańska Gate leading you to Medieval Krakow's Old Town! |
Люкс (4 номера), в супер месте (рядом с Барбикан, Флориан ворота - сердце Кракова! |
A partner of the hostel.pl portal in Krakow, Atlantis offers the cheapest accommodation in the city centre. Here you will spend a night in equally high standards as other hostels, but you'll pay much less! |
Один из объединенных хостелов в Кракове - партнер портала hostel.pl, предлагающий самые дешевые ночлежные места в центре Кракова. |
Comfortably furnished apartments in heart of Krakow s Old City at competitive rates, our selection of apartments are a wonderful alternative to Krakow hotels. |
Удобно снять квартиры в центре Кракова ы Старого города по конкурентоспособным ставкам, наш выбор квартир прекрасная альтернатива Краков отели. |
Swedish king Charles Gustav, who commanded the siege of Krakow, decided to chase the Poles, leaving Arvid Wittenberg with 8,000 soldiers in Krakow. |
Шведский король Карл Х Густав, командовавший осадой Кракова, решил преследовать поляков, оставив Арвида Виттенберга с 8000 солдат для продолжения блокады города. |
Participants will be transported by special mini buses from Katowice (Krakow) to Szczyrk and from Szczyrk to Katowice (Krakow). |
Будет предусмотрен переезд участников на специальных микроавтобусах из Катовице (Кракова) в Ширк и из Ширка в Катовице (Краков). |
which includes accommodation, meals (breakfast, lunch, dinner), transport from Katowice (Krakow) to the venue of the Seminar and back to Katowice (Krakow), and transport for the technical visits. |
Эта цена включает размещение, питание (завтрак, обед, ужин), переезд из Катовице (Кракова) к месту проведения семинара и возвращение в Катовице (Краков), а также транспорт для участия в ознакомительных поездках. |
It was funded by the residents of Krakow and nearby towns. |
Стоимость обустройства была оплачена муниципалитетом Кракова и близлежащих деревень. |
A huge steel mill is being built near Krakow... together with a new city. |
Около Кракова строится огромный комбинат Нова Хута... и 100-тысячный город рабочих с таким же названием. |