Английский - русский
Перевод слова Koran
Вариант перевода Коране

Примеры в контексте "Koran - Коране"

Все варианты переводов "Koran":
Примеры: Koran - Коране
This is the hope of the peoples of the Middle East - a hope the Holy Koran speaks of: Таковы чаяния народов Ближнего Востока - чаяния, о которых в Коране говорится:
Allah tells us over and over again, through the Holy Koran, that he created people of different views and perspectives to see the world in different ways and that diversity is good, natural and part of God's plan. Всевышний не раз говорит нам в Коране о том, что он создал людей различных взглядов и убеждений, чтобы они могли видеть мир разными глазами, что разнообразие - это хорошо и естественно и что это было угодно Богу.
Women can purchase and sell the property; Holy Koran also considers the men and women ownership as it states: "Men can utilize the thing he acquires and women can utilize the thing she acquires." Женщины могут приобретать и продавать имущество; в священном Коране также затрагивается вопрос о праве собственности мужчин и женщин, как это следует из следующих слов: «Мужчинам - доля из того, что они приобрели, а женщинам - доля из того, что они приобрели».
The Holy Koran says: В Священном коране говорится:
In the Holy Koran, God says: В священном Коране Господь говорит:
The Holy Koran says: В Священном Коране сказано:
The Government of the People's Republic of Bangladesh does not consider as binding upon itself the provisions of article 2, as they conflict with sharia law based on [the] Holy Koran and Sunna. Правительство Народной Республики Бангладеш не считает себя связанным положениями статьи 2, поскольку они противоречат законам шариата, основанным на священном Коране и сунне.
As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth." Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово».
The fixed penalties laid down in the Holy Koran, as well as the right to retaliation and blood money, are intended to protect the social entity and ensure equality among its members by preventing any disparity in the punishment of offenders. Упомянутые в Священном Коране конкретные виды наказания, а также право на возмездие и вергельд призваны защищать целостность общества и обеспечивать равенство его членов, не допуская какого-либо неравенства при наказании правонарушителей.
In the Holy Koran, Almighty God explains the way in which people should be invited to embrace the Islamic faith: Call men to the path of your Lord with wisdom and kindly exhortation. В священном Коране всемогущий Аллах поясняет, каким образом людям следует предлагать принять Ислам: Зови к пути Господа с мудростью и хорошим увещанием и препирайся с ними тем, что лучше!
In the Holy Koran, Allah Almighty says "We have sent you to all mankind, to convey to them glad tidings and to warn them of what will come" and "We have only sent you as mercy to the world". В Коране Аллах Всемогущий говорит: «Мы отправили тебя с истиной добрым вестником и предостерегающим увещевателем» и «Мы отправили тебя только в качестве милости к мирам».
Jesus Christ said, "No one is good but God Alone" (The Holy Bible, Mark 10:18) and "the good" - "Al-Barr" - is one of God's names in the Holy Koran. Иисус Христос сказал: «Никто не благ, как только один Бог» (Священное писание от Марка, 10:18), а в Священном Коране «Добродетель» - «Аль-Барр» - является одним из имен Господних.
The Holy Koran says, "Allah commands justice, the doing of good, and liberality to kith and kin, and He forbids all shameful deeds, and injustice and rebellion." (ibid. XVI:90) В Священном Коране говорится: «Поистине, Аллах приказывает справедливость, благодеяние и дары близким; и Он удерживает от мерзости, гнусного и преступления». (там же, сура 16, стих 90)
While the people and the Government of Kuwait salute the steadfastness of the Muslim heroes, we pray that God will raise their banner in victory and restore their rights and may peace prevail as in the Holy Koran: Приветствуя непоколебимую стойкость мусульманских героев, народ и правительство Кувейта молят аллаха о том, чтобы взвилось знамя их победы и чтобы были восстановлены их права, и чтобы установился мир, ибо, как сказано в священном Коране,
Allah says in the Holy Koran: В Священном Коране Аллах изрекает: