Английский - русский
Перевод слова Koran
Вариант перевода Корана

Примеры в контексте "Koran - Корана"

Все варианты переводов "Koran":
Примеры: Koran - Корана
Since the rule was based on a verse of the Holy Koran, it was unlikely that a Muslim country would ever terminate its application: Iraq, for its part, certainly would not. Это правило основано на стихе Священного Корана, и поэтому трудно ожидать, что какая-либо мусульманская страна примет решение о его отмене: Ирак, по крайней мере, этого не сделает.
The Kingdom of Saudi Arabia protects human rights through its system of law and order in the light of its Constitution, consisting in the Holy Koran and the Sunna of the Prophet. В Королевстве Саудовская Аравия защита прав человека осуществляется через систему обеспечения правопорядка в соответствии с Конституцией, состоящей из Священного Корана и сунны Пророка.
Justice was achieved in accordance with divine law, and the Libyan Arab Jamahiriya must refer to what was stated in the holy Koran, noting that we were all equal and could improve ourselves only through our convictions. Отправление правосудия осуществляется на основе священного закона, и Ливийская Арабская Джамахирия руководствуется писаниями Священного Корана, в котором говорится, что все мы равны и лишь благодаря твердым убеждениям можем добиться самосовершенствования.
With regard to inheritance, the recommendation in the Holy Koran that a man's share should be twice that of a woman was not a general rule and was applicable only in a limited number of circumstances. Что касается наследования, то рекомендация Святого Корана о том, что доля мужчины должна быть вдвое больше доли женщины, применяется не в качестве общего правила, а лишь в ограниченном числе случаев.
Being derived from the Holy Koran, Libyan laws accorded great importance to respect for human rights and gender equality and consequently conformed in most respects with the Convention, in both letter and spirit. В ливийских законах, вытекающих из Священного Корана, вопросу о соблюдении прав человека и принципа гендерного равенства уделяется повышенное внимание, и тем самым эти законы во многих отношениях соответствуют как духу, так и букве Конвенции.
Mr. Sharif (Pakistan): May I begin with a verse from the Holy Koran: Г-н Шариф (Пакистан) (говорит по-английски): Позвольте мне вначале процитировать стих из Священного Корана:
The Basic Law of Governance in the Kingdom, derived from the Holy Koran and Sunna of the Messenger, holds the principle of equality and non-discrimination to be among the fundamental imperatives of Saudi society. Основной низам о власти в Королевстве, разработанный на основе Священного Корана и сунны Пророка, утверждает принцип равенства и недопущения дискриминации в качестве основополагающих императивов саудовского общества.
Dr. Hossein Sajjadi, IID's delegate, presented research of the theme, "Children and Their Rights from the Perspective of Holy Koran and Islamic Leaders." Делегат от ИМД доктор Хусейн Саджади представил исследование на тему "Дети и их права с точки зрения священного Корана и исламских лидеров".
It demonstrates that Syrian women can obtain their full rights and legitimate demands in the framework of Islamic law based on the guidance of the noble Koran and honourable Sunna of the Prophet; Оно демонстрирует, что сирийские женщины могут обрести в полной мере свои права и удовлетворить законные требования в рамках исламского права, на основе величественного Корана и достопочтимых сунн Пророка;
Providing training on subjects such as crafts and needlework (beading, knitting, sewing and pottery), poem reading, Koran reading, story writing, botanicals, chorus and music, theatre and acting and computers проведение обучения по таким предметам, как ремесла, шитье (вышивка бисером, вязание, кройка и гончарное дело), чтение стихов, чтение Корана, написание рассказов, ботаника, хор и музыка, театр, актерское мастерство и компьютер;
The women's office organizes a variety of arts festivals designed to spread the culture of peace through, for example, the plastic arts and Koran recitation contests for women; Бюро по делам женщин организует различные фестивали искусств, призванные способствовать распространению культуры мира посредством, к примеру, пластических искусств и конкурсов по чтению Корана для женщин.
Someday a great koran school will arise within the walls of this university. and Allah willing, I will be its dean. Однажды великая школа Корана обоснуется в стенах этого медресе, и волей Аллаха, я стану там главным.
Bērziņš has taken part in the international Bible translation seminar at the Amsterdam Open University and Lund University forum over questions regarding Koran translations. Берзиньш участвовал в международном семинаре по переводу Библии в Амстердамском открытом университете и в форуме по вопросам переводов Корана Лундского университета.
The ayats (verses) from Koran are inscribed on the walls of the monument. Кроме того, именно в хадисах даётся тафсир (толкование) аятов Корана.
There were brothers of Kasan Baptist churches in our group who worked with Muslims and knew about some contradictions in Koran. Среди нас были братья Казанских церквей ЕХБ, которые работают среди мусульман и знают тонкости Корана и его противоречия.
What Koran verse required those travellers to be roasted alive? Какой стих Корана требовал, чтобы те путешественники были зажарены живьем?
On 9 July, tensions rose to a fever pitch after settlers attacked the Yakubiyeh Girls School and tore up copies of the Holy Koran. 9 июля после того, как поселенцы напали на школу для девочек в Якубие и разорвали книги священного Корана, обстановка крайне обострилась.
Saudi Arabia underlined that the ethics and conduct of public officials should conform, in the first place, with Islamic rules derived from the Holy Koran and the Sunna. Саудовская Аравия подчеркнула, что этика и поведение государственных должностных лиц долж- ны в первую очередь соответствовать нормам исла-ма, вытекающим из священного Корана и Сун.
The Uzbek Government arranged for the return of the most sacred book of Maverannahr Muslims - Caliph Osman's Koran - to the Theological Board. Правительством Республики было организовано возвращение самой священной книги мусульман Мавераннахра - Корана Халифы Османа Духовному управлению мусульман.
In recent years outbursts of Islamophobia, as if in a process of escalation and provocation, have multiplied: profanations of tombs and of the Holy Koran, hate speech and blasphemous caricatures. В последние годы вспышки исламофобии - как будто бы в процессе эскалации и провокаций - преумножились; в их числе осквернение гробниц и Священного Корана, ненавистнические речи и кощунственные карикатуры.
And the unhindered growth of capitalism will certainly meet the same fate because, based on the divine tradition of a principle in the Holy Koran, the deceitful one, like a bubble on the surface of water, will disappear. И капитализм с его безудержным развитием ждет такая же судьба, согласно божественному традиционному принципу Корана, обольститель исчезнет, как пузырь с поверхности воды.
Group of the Organization of the Islamic Conference in New York strongly condemns the sacrilegious act of burning of the Holy Koran in Florida as an act of advocacy of incitement to religious hatred, discrimination and violence Группа Организации Исламская конференция решительно осуждает святотатственный акт сожжения Священного Корана во Флориде как подстрекательство к возбуждению религиозной ненависти, дискриминации и насилию
Jones received no academic degree in theology but was given an honorary degree from the unaccredited California Graduate School of Theology in 1983, which sought to disassociate itself from him during the 2010 Koran burning controversy. Джонс не получил учёную степень богослова, но он получил почётное звание от неаккредитованной Калифорнийской выпускной школы теологии (англ.) в 1983 году, которая пыталась дистанцироваться от него в 2010 году в ходе полемики о сжигании Корана (англ.).
Organizing colloquiums and seminars on the Holy Koran under the aegis of the President of the Republic in order to promote the reading and chanting of the Holy Koran and Koranic exegesis. организовать коллоквиумы, семинары по изучению Корана под эгидой президента Республики с целью содействовать чтению, пению и толкованию Корана.
Our guide led us to the hall with texts from Koran in Russian and in Arabian on the walls. Тем временем, как мы беседовали, экскурсовод завёл нас в актовый зал, стены которого были украшены текстами из Корана на русском и арабском языках.