| Emphasis is placed on various occupations such as carpentry, upholstery, knitting and sewing for men and women, and learning about computers. | Основное внимание уделяется обучению таким профессиям, как плотничное дело, обивка, вязание, пошив мужской и женской одежды и обучение пользованию компьютером. |
| Some people can get a thrill Knitting sweaters and sitting still | Некоторых может взволновать вязание свитеров и спокойная жизнь |
| Knitting, braiding, plaiting, making things out of hair. | вязание, плетение, - в общем, создание изделий из волос. |
| Under a contract with the German Association of Public Universities, seminar classes that cover five cycles are being held with the women convicts: hand sewing, design and fabrication of garments, machine and hand knitting, hair styling and cutting, and decorative and applied arts. | По договору с Немецкой Ассоциацией Народных Университетов с осужденными проводятся семинары-занятия по 5 циклам: ручная вышивка, конструирование и пошив швейных изделий, машинное и ручное вязание, стилист-парикмахер и декоративно-прикладное искусство. |
| Well, sometimes knitting's best done thinking about something else, or talking about something else. | Иногда вязание помогает думать о чём-то другом, или говорить о чём-то другом. |
| Why aren't you at home knitting socks? | Почему бы тебе не сидеть дома и не вязать чулки? |
| Now you can not knitting more! | Теперь можешь больше не вязать! |
| But then I found knitting, | А потом научился вязать. |
| Would you just keep knitting? | Ты не могла бы просто вязать? |
| It might take up knitting, nothing more violent than that. | Возможно, начнет вязать, ничего более ужасного. |
| Ufa knitting factory today is one of the successfully progressing republican companies. | Сегодня Уфимская трикотажная фабрика - это одна из успешно развивающихся республиканских компаний. |
| The OJSC Ufa knitting factory has extended its summer clothing collection with new models. | ОАО "Уфимская трикотажная фабрика" пополнила летнюю коллекцию одежды новыми моделями. |
| Only for the first 10 days after the successful participation in Expo market place Ufa knitting mill has sold clothes to the neighboring regions on 200.000 roubles. | Только в первые десять дней после успешного участия в экспофоруме Уфимская трикотажная фабрика продала одежды в соседние регионы на 200 тысяч рублей. |
| Ufa knitting mill to sold more than 50 % of its New Year clothes collection for the last week, and it is more than 2.500 items. | За прошедшую неделю ОАО "Уфимская трикотажная фабрика" реализовало свыше 50 процентов новогодней коллекции одежды, а это более 2,5 тысячи единиц. |
| Ufa-based light industry enterprises OJSC Ufa knitting factory and '8th of March' Ltd have decided to produce by the start of the new academic year the school uniform for girls similar to that which was worn by soviet era schoolchildren. | Уфимские предприятия легкой промышленности: ОАО "Уфимская трикотажная фабрика" и ООО "8 Марта" - решили выпустить к новому учебному году школьную форму для девочек, подобную той, которую носили школьники советского времени. |
| I've been knitting socks now for 2 years and 46 days. | Я вязала носки 2 года и 46 дней. |
| I suppose I was knitting it for the baby. | Полагаю, я вязала для малыша. |
| And when Andy's on the stand, I want you to do knitting. | И когда Энди будет давать показания, я хочу, чтобы ты вязала. |
| I suppose I was knitting it for the baby. | Наверное, вязала для своего ребёнка. |
| You don't see me knitting anything, do you? | Ты разве не видел, что я кое-что вязала, не видел? |
| That's a turtleneck she's knitting for me. | Это она сейчас свитер вяжет. |
| Dude, is she knitting? | Слышь, она что, вяжет? |
| I can see my grandmother Wilson sitting up in a tree, her knitting in one hand and a shotgun in the other, ...picking off them revenuers. | Так и вспоминаю, как бабушка Уилсон сидит на дереве, одной рукой вяжет носок, в другой руке дробовик для отстрела налоговиков. |
| There once was a cow sitting in a tree knitting marmalade. | В общем, на дереве сидит корова и вяжет спицами мармелад. |
| Dude, is she knitting? | Старик... она... вяжет? |
| The presentation of the Spring-Summer-2007 collection of the Ufa knitting factory has become a true decoration of today's event. | Настоящим украшением сегодняшнего мероприятия стал показ коллекции "Уфимской трикотажной фабрики" "Весна-Лето-2007". |
| Ufa knitting factory has united, solidary and like-minded staff, who can and wish to manufacture high quality products. The work at the factory is considered to be prestigious. | На Уфимской трикотажной фабрике сложился дружный, сплоченный коллектив единомышленников, умеющих и желающих производить качественную продукцию. |
| Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace! | Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк? |
| to the web pages of knitting plant Woltex. | на сайте Трикотажной фабрики Вольтекс (Woltex). |
| During the first six months of this year the most successful became "Iskozh" public corporation, which carried out the modernization of knitting manufacture on its knitting factory. | Так, в первом полугодии наибольших результатов в этом направлении добилось ОАО "Искож", которое осуществляет модернизацию вязального производства трикотажной фабрики. |
| In 1947, he attempted to enter the business world by establishing a company to make knitting machines, but the company soon went bankrupt. | В 1947 году он предпринял попытку проникнуть в мир бизнеса, создав компанию по изготовлению вязальных машин, но его компания вскоре обанкротилась. |
| And there's something menacing about those knitting needles, the way they dart in and out. | И есть что-то зловещее в этих вязальных спицах, в том, как они мечутся туда-сюда. |
| These were often donations of cows, chickens, agricultural machines and tools, sewing and knitting machines, as well as courses from different areas. | Зачастую это осуществлялось в форме бесплатного предоставления коров, кур, сельскохозяйственной техники и инструментов, швейных и вязальных машин, а также организации курсов в различных областях. |
| How many knitting needles were there? | Подождите, вернитесь.Сколько вязальных спицей там было? |
| One pair of knitting needles. | Пара вязальных спиц и один крючок. |
| It's a surgery, not a knitting circle. | Это приемная, а не вязальный кружок. |
| She said she's been out most nights At some knitting club. | Сказала, что почти каждый вечер ходит в какой-то вязальный клуб. |
| I thought you were knitting a sweater. | Я думал, ты вяжешь. Вяжу. |
| What are you knitting, a noose? | Ты чего вяжешь, смирительную рубашку? |
| What are you knitting, a mansion? | Что ты вяжешь? Особняк? |
| Knitting that for the new guy? | Вяжешь для того, другого? |
| You're still not knitting honestly, Peter. | Ты все еще вяжешь фальшиво, Питер. |
| And we didn't use sewing needles, but knitting needles. | И мы использовали не иглы для шитья, а вязальные спицы. |
| Where are my knitting needles? | Где мои вязальные спицы? |
| The knitting needles behind the eyes! | Вязальные спицы прямо в глазах! |
| Nonetheless, knitting machines and hand knitters worked side by side until 1800. | Тем не менее, вязальные машины и ручные вязальщицы работали плечом к плечу вплоть до 1800 года. |
| Today, the path wool takes to the finished sweater is highly automated: Spinning and winding machines, weaving and knitting machines, dyeing and washing machines, cutting and sewing machines - together, they meet the high demands of the textile industry. | Производство изделий из шерсти сегодня в значительной степени автоматизировано. К применяемому в текстильной промышленности оборудованию - будь то прядильные и мотальные машины, ткацкие и вязальные станки, стиральное и красильное оборудование, закройные и швейные машины - предъявляются самые высокие требования. |
| The series material is knitting, cotton, guipure and viscose with the last two used for decorative styling. | Материал серии - трикотаж, хлопок, гипюр и вискоза, последние использовались для декоративной отделки. |
| Designers of the both enterprises will be using dark-blue linen: Ufa knitting factory - knitted fabric, '8th of March' - the gabardine woolen cloth. | Дизайнеры обоих предприятий будут использовать темно-синее полотно: "Уфимская трикотажная фабрика" - трикотаж, "8 Марта" - шерстяную ткань габардин. |
| I'm knitting a sweater for my granddaughter. | Я вяжу кофточку для моей внучки. |
| No, I was knitting. | Нет, я вяжу. |
| I thought you were knitting a sweater. | Я думал, ты вяжешь. Вяжу. |
| I'm knitting Desi a scarf. | Я вяжу шарф для Дэйзи. |
| KNITTING LYNETTE AN AFGHAN. | я вяжу шарфик для Линнет. |