I'm so sorry that I didn't want your rather bulbous head struggling to find its way into the normal-size neck hole of my finely knit sweater. | Мне очень жаль, что я не хотел, чтобы твоя нехило лукоподобная голова боролась за место под солнцем в обычного размера дырке для головы моего качественного вязаного свитера. |
Is the adoring political spouse - so much a part of the political landscape that she has her own iconography, from knit suits to the dreamy upward gaze at her man - receding into the past? | Означает ли это, что обожающая жена политического деятеля - настолько являвшаяся неотъемлемой частью политического ландшафта, что у нее были свои собственные отличительные символы, от вязаного костюма до мечтательного взгляда «снизу вверх» на своего мужа - уходит в прошлое? |