Reed Richards' translation of the Atlantean language reveals Namor's claims of kingship to be false. |
Перевод Рида Ричардса с языка Атлантов показывает, что обвинение Нэмора в претензии на трон было ложным. |
Eric unsuccessfully tried to convince Lothair III, Holy Roman Emperor to support his bid for kingship, and had no luck asking Magnus IV of Norway for help. |
Эрик безуспешно пытался убедить Лотаря III, императора Священной Римской империи, поддержать его претензии на трон, но неудачно, как и в переговорах с Магнусом IV Норвежским. |
Nonetheless, both were titled "Ætheling", an Old English word which designated royal princes who were eligible for kingship. |
Тем не менее, оба они получили титул-прозвище «Этелинг» - староанглийское слово, которым обозначались члены королевской семьи, имевшие право на трон. |
In fact, the fifteenth-century Mac Carthaigh's Book specifically states that Domnall was installed in the kingship of Dublin by his father in 1114. |
Книга Мак Карти сообщала, что Домнал был посажен на королевский трон Дублина своим отцом в 1114 году. |
As senior ætheling (prince of the royal dynasty eligible for kingship), Æthelwold had a strong claim to the throne. |
Как старший этелинг (принц королевской династии, имевший право на царствование), у Этельвольда были обоснованные притязания на трон. |
The Pope took interest in the cause of the fallen king and ordered Eric Knutsson to settle the matter and return kingship to Sverker. |
Папа проявил интерес к делу свергнутого короля и приказал Эрику Кнутссону помочь Сверкеру вернуть трон. |
Traditional historiography has seen the Carolingian assumption of the Frank kingship as the product of a long rise to power, punctuated even by a premature attempt to seize the throne through Childebert the Adopted. |
Традиционная историография рассматривала царствование Каролингов как итог длительного процесса прихода к власти, прерванного попыткой захватить трон при Хильдеберте Приёмном. |