Nor was he able to investigate the crimes committed by the Zairian Armed Forces (FAZ), such as the shelling of a village at kilometre 314 on the Kisangani road, killing all the inhabitants, and many others. |
Специальный докладчик также не имел возможности расследовать преступления, совершенные военнослужащими вооруженных сил Заира (ВСЗ), включая обстрел одного из городов в 314 км от Кисангани, в ходе которого погибли все его жители, а также многие другие инциденты. |
Accompanied by the Governor, the Representative visited a number of villages in the border area, specifically: Vazashen, which is located only 1 kilometre from the border, Nerkin-Karmiraghbjur and Ajgepar. |
В сопровождении губернатора Представитель посетил ряд деревень в этом приграничном районе, а именно: Вазашен, расположенную всего лишь в 1 км от границы, Неркин-Кармирагбюр и Айгепар. |
Among them, some 832 are asteroids with a diameter of approximately 1 kilometre or more, and 1,258 have been classified as potentially hazardous asteroids, indicating a possibility that they might threaten the Earth. |
Из них 832 являются астероидами с диаметром около 1 км или более, а 1258 классифицированы как потенциально опасные астероиды, что означает вероятность создания ими угрозы для Земли. |
In Zimbabwe's initial extension request submitted and granted in 2008, Zimbabwe had assumed that the minefields were 1.3 kilometre deep and therefore arrived at a much greater total area. |
В первоначальном запросе Зимбабве на продление, представленном и удовлетворенном в 2008 году, Зимбабве исходило из того, что глубина минных полей составляет 1,3 км, и поэтому исчислило гораздо более значительную общую площадь. |
In an endeavour to provide accessible and affordable health-care, health service provision in Botswana is currently at a nominal fee for citizens and more than 80 per cent of the population is within a five kilometre radius from the nearest health facility. |
В целях достижения физической и финансовой доступности услуг по охране здоровья медицинские услуги в настоящее время предоставляются в Ботсване ее гражданам за номинальную плату, причем более 80% населения проживают в радиусе 5 км от ближайшего медицинского учреждения. |
The hotel is situated just 1 kilometre from Old Town Nice, 300 metres from the Acropolis and 30 kilometres from Cannes. |
Отель расположен всего в 1 км от Старого города, в 300 м - от Акрополиса и в 30 км - от Канн. |
During the construction of the AAT in the early 1970s, the British Science Research Council also built the UK Schmidt Telescope, 1 kilometre (0.62 mi) to the northeast of the AAT dome. |
Во время строительства ААТ в начале 1970-х годов Британский Совет Научно-Технических исследований построил еще UK Телескоп Шмидта, в 1 км северо-восточнее от купола ААТ. |
Any driver engaged in the carriage of passengers on journeys beyond a 50 kilometre radius from the place where the vehicle is normally based must also fulfil one of the following conditions: |
Водитель, занятый перевозкой пассажиров по маршрутам в радиусе свыше 50 км от обычного места приписки транспортного средства, должен, кроме того, отвечать одному из следующих условий: |
Areas offshore of Western Sahara's 1,200 kilometre coastline contain some of the world's richest and most productive fisheries and, according to numerous geological surveys, the Western Sahara continental shelf is thought to have significant reserves of oil and methane gas. |
У побережья Западной Сахары протяженностью 1200 км находятся одни из богатейших и наиболее продуктивных рыбопромысловых районов в мире, а по данным многочисленных геологических изысканий на континентальном шельфе Западной Сахары имеются значительные запасы нефти и метана. |
To facilitate access by researchers and other members of the public, it should be located no more than 20 kilometres from the city and should not be more than one kilometre from a main developed road. |
Для содействия доступу ученых и других представителей общественности его следует разместить не более чем в 20 км от города и он должен находиться не более чем в 1 км от крупной благоустроенной автомагистрали. |
(a) To estimate, using modern molecular and morphological methods, the number of polychaete, nematode and foraminiferal species at two to three stations spaced at approximately 1,500 kilometre (km) intervals across the Pacific nodule province; |
а) оценить современными молекулярными и морфологическими методами количество видов полихет, нематод и фораминифер на двух-трех станциях в конкреционосной провинции Тихого океана, разнесенных друг от друга примерно на 1500 км; |
Run random identity checks on drivers in a 160 kilometre radius. |
В радиусе 160 км выборочно проверить водителей. |
The first stage was a criterium consisting of five laps around a five kilometre circuit. |
Первый представлял собой критериум, состоящий из пяти пятикилометровых кругов общей протяжённостью примерно 25 км. |
The main railway station is just 1 kilometre away, while the sights and cultural attractions of the city are within easy reach by public transport. |
Железнодорожная станция находится всего в 1 км от отеля. До всех достопримечательностей легко добраться на общественном транспорте. |
The enigmatic Mên-an-Tol stones (which may also be the remains of a stone circle) are less than 1 kilometre to the southwest. |
Загадочные камни Мен-эн-Тол (англ.), которые могут быть остатками кромлеха расположены в 1 км юго-западнее. |
Bhilwara is well connected by road to capital city Jaipur and distance is 253 kilometre. |
Хайвей Nº 11 соединяет город с Джайпуром, расстояние около 255 км. |
The famous Promenade de la Croisette is only 1 kilometre from the Novotel Cannes Montfleury. |
Другая достопримечательность Канн - знаменитый бульвар Де-ля-Круазет - находится на расстоянии 1 км от отеля Novotel Cannes Montfleury. |
The helicopter was seen to penetrate at least 1 kilometre into the no-fly zone, continuing in the direction of Gacko. |
По данным наблюдения вертолет проник по меньшей мере на 1 км в запретную для полетов зону, продолжая полет в направлении Гако. |
A harbour in Groß-Enzersdorf There were proposals to build a harbour near Groß-Enzersdorf in the area from kilometre 8 to kilometre 10 of the Donau-Oder-Kanal. |
Гавань в Грос-Энцерсдорфе Были предложения построить гавань возле Грос-Энцерсдорфа на участке от 8 км до 10 км от канала Дунай-Одер. |
(c) Agreed on the need to identify and harmonize, if possible, the cost per unit of investment, i.e cost of constructing 1 kilometre of road or the cost of constructing 1 kilometre of railroad or high speed railroad; |
с) согласились с необходимостью определения и согласования, если это возможно, стоимости на единицу капиталовложений, т.е. стоимости строительства 1 км автомобильной дороги либо стоимости строительства 1 км железной дороги или высокоскоростной железной дороги; |
This 2 per cent rate is further increased by 0.25 per cent for each complete 500 mile or 800 kilometre segment, beyond the first 500 mile or 800 kilometre segment, along the consignment route between the port of embarkation and the arrival point in the mission area; |
Эта 2-процентная ставка повышается еще на 0,25 процента за каждые полные 500 миль или 800 км (после первых 500 миль или 800 км) пробега по маршруту поставки в район миссии между пунктом отгрузки и пунктом ввоза; |
An alternative plan involved running a 320 kilometre (200 mile) pipeline northeast to the freshwater Nile River at Rosetta. |
Другой вариант предусматривает прокладку трубопровода длиной в 320 км на северо-восток, до устья реки Нил в области города Розетта. |
UNMEE also observed an incursion by Ethiopian troops approximately one kilometre inside the Temporary Security Zone, in Sector West. |
МООНЭЭ отметила также один случай вторжения эфиопских войск примерно на 1 км вглубь Временной зоны безопасности в Западном секторе. |
Most cultural attractions, shopping and entertainment venues are within walking distance, with the Old Town 1 kilometre away. |
В пределах пешей досягаемости размещается большинство культурных достопримечательностей, торговые и развлекательные центры. Старый город располагается всего в 1 км от отеля. |
So for every kilometre of front there were two kilometres of underground tunnels. |
Таким образом на каждый километр фронта приходилось 2 км подземных тоннелей. |