The only problem is the cost - $1.5 million per kilometre. | Единственная проблема в стоимости - 1,5 млн. долл. США за километр. |
9 per cent reduction in the rate of accidents per kilometre | Сокращение на 9 процентов показателя аварийности на километр. |
With a network of about 225 kilometres of paved public roads and 400 kilometres of private roads, Bermuda has one of the highest road traffic densities in the world, with approximately 100 vehicles per kilometre. | Национальная дорожная сеть включает около 225 км дорог общего пользования с твердым покрытием и 400 км частных дорог, и страна имеет один из самых высоких показателей плотности дорожного движения в мире, составляющий приблизительно 100 автотранспортных средств на километр. |
In addition, the residents, who were forced to walk approximately one kilometre in order to reach the main road, complained that the roadblocks prevented rescue teams from reaching the neighbourhood in cases of emergency. (Ha'aretz, 15 October) | Кроме того, те жители, которые были вынуждены идти примерно один километр до главной дороги, жаловались на то, что дорожные заграждения не позволят аварийным группам попасть в этот район в случае какой-либо чрезвычайной ситуации. ("Гаарец", 15 октября) |
Moreover, UITP proposed to collect also the number of seat per kilometre and to extend the collection of data to the buses and trolleybuses. | Кроме того, МСОТ предложил также произвести сбор информации о количестве посадочных мест на километр пути и распространить сбор данных на автобусы и троллейбусы. |
Jazzhotel is situated not far from the road Vilnius-Druskininkai, on the 24th kilometre. | Jazzhotel находится недалеко от шоссе Вильнюс-Друскининкай, на 24-ом км. |
In South Sudan, for example, UNOPS completed many infrastructure outputs for a range of partners in 2011, including 12 schools, 14 police stations, 4 prisons, 4 airstrips, and 163 kilometre of roads. | В Южном Судане, например, ЮНОПС осуществило множество мероприятий в области создания инфраструктуры в интересах широкого круга партнеров в 2011 году, в том числе построено 12 школ, 14 полицейских участков, 4 тюрьмы, 4 взлетно-посадочные полосы и 163 км дорог. |
Some experts calculate that there is enough solar energy hitting desert regions such that an 800 by 800 kilometre area of the Sahara could capture enough solar energy to generate all the world's electricity needs and more. | По расчетам некоторых специалистов, солнечной энергии, раскаляющей пустынные регионы, например территории Сахары площадью 800х800 км, достаточно, чтобы обеспечивать все мировые потребности в энергии и даже более того. |
times are recorded with a resolution of one minute, unless otherwise specified, odometer values are recorded with a resolution of one kilometre, speeds are recorded with a resolution of 1 km/h. | время регистрируется с точностью до одной минуты, если не предусмотрено иное, показания счетчика пробега регистрируются с точностью до 1 км, скорость регистрируется с точностью до 1 км/ч. |
Kilometre charges, other sections | Сборы в расчете на 1 км перевозки на других участках |
Replacing existing vehicle tax by a kilometre charge is one instrument for achieving this goal. | Одним из способов для достижения этой цели является замена существующего автомобильного налога сбором за пройденное расстояние. |
Additional services make it possible to co-finance the system of kilometre charging. | Дополнительные услуги позволяют совместно финансировать систему взимания сборов за пройденное расстояние. |
For instance kilometre based, cost based systems may well give the same cost for a freight train as for a TGV. | Например, в случае использования систем, учитывающих пройденное расстояние или понесенные расходы, может быть достигнут одинаковый уровень затрат для грузовых поездов и для поездов ТЖВ. |
The intended system of kilometre charges makes it technically possible to differentiate the rate, according to time and location. | Планируемая система взимания сборов за пройденное расстояние технически позволяет дифференцировать размер сборов в зависимости от времени и места. |
This memorandum primarily reflects current thinking and describes how a kilometre charge could be introduced. | В этом меморандуме в основном нашло отражение современное мышление и содержится описание методов взимания сборов за пройденное расстояние. |