Английский - русский
Перевод слова Killer

Перевод killer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убийца (примеров 6240)
Well, I think we can safely say that Lewis is not the killer. Думаю смело можно предположить, что убийца не Льюис.
Which means one of your pet aliens out there is the real killer. Что означает, ...что один из твоих любимых пришельцев и есть настоящий убийца.
So, even if there were a connection between the victims, the killer could not have counted on them being lured into his trap. Таким образом, если бы и была связь между жертвами, убийца не мог рассчитывать, что именно они попадутся в ловушку.
Her killer smashed a mirror over her head and cut her throat with it. That's horrible. Ее убийца, разбил об ее голову зеркало, а потом зеркалом перерезал ей горло.
Are we chasing the killer, or is the killer chasing us? Мы охотимся на убийцу, или убийца охотится на нас? - Зачем нам охотиться...?
Больше примеров...
Киллер (примеров 176)
The killer could've gotten Hixton's home key when he took his ride. Киллер мог взять ключ от дома Хикстона, когда он ехал на машине.
Devin Long, contract killer, specializes in explosives. Девин Лонг, киллер, специалист по взрывчаткам.
Dr. Ingstrom, the Swede, is not a hired killer. Доктор Ингстром, швед по национальности, и никакой не киллер.
A killer who kills people! Киллер, который убивает людей!
The killer fired three shots. Киллер сделал три выстрела.
Больше примеров...
Убийственный (примеров 24)
And as I aforementioned, you have a killer dumpster. И как я уже упоминал ранее, багажник у тебя убийственный.
Now, here's a killer question for you, Alan. Итак, теперь убийственный вопрос тебе, Алан.
Well, if it isn't Killer Abs. Глазам не верю, Убийственный Пресс.
You sure write some killer code. Ты написала убийственный код.
There's a killer view from the bedroom window. Из окна спальни убийственный вид.
Больше примеров...
Убил (примеров 76)
Police has the evidence that he is a killer. Только то, что у полиции есть доказательства, что убил он.
Besides gunrunning, you're a known killer of British government personnel. Помимо терактов, ты убил члена британского правительства...
But the thing is, the real killer is... Но все дело в том, что, на самом деле ее убил...
That don't keep me from wanting to know who his killer is. Но мне все равно интересно, кто его убил.
Did you see the killer leave? И кто же их убил?
Больше примеров...
Преступник (примеров 22)
So perhaps the killer took it with him, or it got washed clean in the quarry. Возможно, преступник забрал её с собой или вымыл в карьере.
You think the fast response time trapped our killer in the building? Думаешь, из-за быстого реагирования преступник оказался в ловушке в этом здании?
And since we didn't find them at the crime scene, there's a high probability that the killer took them. И так, как мы не нашли их на месте преступления, Высока вероятность того, что преступник взял их.
Wait a minute, hang on - so either our killer murdered poor Frank, then left the room with the key... locked the door from the outside... and then somehow managed to magic the key back through the locked door and into Frank's pocket? Минутку, стойте, значит, либо преступник убил несчастного Фрэнка, потом покинул кабинет при помощи ключа... запер дверь снаружи... а потом ему магическим образом удалось вернуть ключ через закрытую дверь Фрэнку в карман?
The killer staged a suicide in order to try, in effect, an escape. Преступник инсценировал самоубийство пытаясь наиболее эффективно создать для себя путь к отступлению.
Больше примеров...
Убойный (примеров 13)
We found this killer image for the cover. Мы нашли для обложки убойный снимок.
On Twitter, she says it's a killer. Она написала: "Убойный фильм".
Well, number two is the killer! О, второй был просто убойный!
Don't feel threatened boys, but I have a killer bicycle kick Не буду хвастаться, но у меня убойный пасс.
Is that your killer point? Это ваш убойный аргумент?
Больше примеров...
Причиной смерти (примеров 20)
Injuries are a major killer of young people and are a special threat for young men. Серьезной причиной смерти молодых людей являются травмы, представляющие собой особую угрозу для юношей.
Syphilis was a major killer in Europe during the Renaissance. Сифилис был основной причиной смерти в Европе в эпоху Возрождения.
Diarrhoea is the biggest single killer of children in the developing world where 5,000 children die every day from water-related illnesses. Диарея является самой распространенной причиной смерти детей в развивающихся странах, где ежедневно от болезней, передаваемых с водой, умирает 5000 детей.
Diarrheal and respiratory illnesses remain the principal killer diseases and the primary reason for countrywide hospitalization, affecting more than 80 per cent of all the children under five consulting health-care services. Самой распространенной причиной смерти и главной причиной госпитализации в стране остаются диарейные и респираторные заболевания, от которых страдают более 80 процентов всех детей в возрасте до пяти лет, обращающихся в медицинские учреждения.
A multitude of diseases, including heart disease, the number one killer of women, are often misdiagnosed or overlooked entirely in women. Многочисленные заболевания, включая болезни сердца, которые чаще других являются причиной смерти женщин, нередко неправильно диагностируются или остаются вообще не выявленными у женщин.
Больше примеров...
Убивает (примеров 30)
One is the killer... the other is the thinker. Одна - убивает, другая - думает.
Was she a contract killer too? Она тоже убивает по контракту?
"Who's the Better Killer?" "Кто лучше убивает"?
So you think he's a Zodiac killer. Хочешь сказать, он убивает по знакам Зодиака?
And at the last stage of the scenario the killer murders the "mark" for real... with the help of the same pistol with which Anton learned to shoot. И на последнем этапе сценария киллер его убивает вполне по-настоящему... С помощью пистолета, из которого учился стрелять Антон.
Больше примеров...
Смертельных (примеров 15)
Experience has shown that proven strategies and health interventions can effectively and dramatically reduce the toll of these killer diseases. Опыт показал, что проверенные на практике стратегии и программы в области здравоохранения могут эффективно и существенным образом содействовать снижению уровня смертности в результате этих смертельных заболеваний.
Millions of children under 5 have been successfully vaccinated against major killer diseases of childhood such as; measles and polio. Миллионы детей младше пяти лет прошли успешную вакцинацию от таких основных смертельных детских болезней, как корь и полиомиелит.
It had adopted a national plan of action whose aims included ensuring that children survived and were protected against killer diseases and improving maternal and child nutrition. Страна приняла Национальный план действий в интересах детей, который, в частности, направлен на обеспечение выживания детей, защиту их от смертельных болезней и улучшение питания матери и ребенка.
The survival of children, their protection against killer diseases and improvement in the nutritional status of mothers and children are important priorities of this plan. Выживание детей, их защита от смертельных болезней и повышение качества питания матерей и детей являются важными приоритетными задачами в рамках этого плана.
Alternative presentations would incur significantly higher costs in manufacturing procedures and regulatory approval, thereby limiting the ability to offer affordable vaccines against major killer diseases where those products are the most needed. Альтернативные препараты будут сопряжены со значительным удорожанием производственных процессов и потребуют официального утверждения, что скажется на способности обеспечить доступные вакцины от основных смертельных заболеваний там, где в эти продукты нужны больше всего.
Больше примеров...
Убийствах (примеров 11)
So that seems to narrow the killer down to our two aliens. Так что круг подозреваемых в убийствах сводится к двум нашим инопланетянам.
If you were me, talking to somebody who profiled the killer, who hid her personal ties with the deceased - Если бы ты была на моем месте... и говорила с тем, кто имел доступ к информации об убийствах.
as the ice-truck killer? по подозрению в этих убийствах?
Can I have permission to run Masuka's prints as the ice-truck killer? Можно, я проверю отпечатки Масуки - по подозрению в этих убийствах?
The suspect we believe to be the killer is holding a woman hostage. Подозреваемый в серийных убийствах, взял в заложники женщину.
Больше примеров...
Касатка (примеров 6)
For example... killer whale gives out golden tickets to see who gets his candy company. Например... касатка раздаёт бесплатные билеты, на экскурсию по своей конфетной фабрике.
The killer whale in captivity can kill its handler and my granny got thrown out of three care homes. Касатка в неволе может убить своего дрессировщика А мою бабулю выгоняли из трех домов для престарелых.
Ukraine serially produced the small bus Galaz-3207, cars and the fire vehicle "Killer Whale". На Украине на шасси «Валдая» серийно выпускается малый автобус ГалАЗ-3207 и пожарные автомобили «Касатка».
! Killer whale, killer whale, killer whale! Касатка, касатка, касатка!
In 2008-2009, Rodion Luka is the only Ukrainian who competed in the most prestigious Volvo Ocean Race global sailing regatta on the "Kasatka (Killer Whale)" yacht as a steersman. В 2008-2009 годах Родион Лука - единственный украинец, который принял участие в самой престижной парусной кругосветной регате Volvo Ocean Race на яхте «Касатка» в качестве рулевого.
Больше примеров...
Убица (примеров 6)
These would indicate that the killer stood about 20 feet away. Они говорят, что убица находился примерно в 6 метрах.
A killer for Huerta who calls himself a general. Убица, служащий Хуэрте, называет себя генералом.
I thought that the killer might still be here, so I just hid in the closet and prayed. Я подумала, что убица может быть все еще здесь, так что я просто спряталась в гардеробной и молилась.
It's the bedroom killer. Это тот самый убица.
The site's been pretty badly trampled down, but it appears that we got two separate sets of prints arriving from two different directions, which suggest that Luke and his killer didn't come out here together to Duke it out. На месте очень много лишних следов, Выглядит так будто тут несколько разных видов следов прибывших с разных сторон что позволяет предположить, что Люк и его убица пришли сюда не вместе
Больше примеров...
Смертельными (примеров 8)
The will to defeat HIV/AIDS and other killer diseases, such as tuberculosis and malaria, is clear to this audience. Данной аудитории понятно стремление одержать победу в борьбе с ВИЧ/СПИДом и с такими смертельными заболеваниями, как туберкулез и малярия.
Successes had been achieved in cutting extreme poverty, providing safe drinking water and reducing maternal and child mortality rates, but many challenges remained, notably in sanitation and the fight against killer diseases. Несмотря на успехи, достигнутые в деле сокращения масштабов крайней нищеты, обеспечения чистой питьевой водой и сокращения материнской и детской смертности, сохраняются многочисленные вызовы, в том числе в области санитарии и борьбы со смертельными заболеваниями.
While the progress made in the health cluster was noted, especially the drive against the HIV/AIDS pandemic, concern was expressed about the prioritization and level of support for the health sector in dealing with other killer diseases, such as malaria and pneumonia. Отметив прогресс, достигнутый в области здравоохранения, особенно в борьбе против пандемии ВИЧ/СПИДа, члены Комитета выразили обеспокоенность по поводу приоритизации и масштабов поддержки сектора здравоохранения в его усилиях по борьбе с другими смертельными заболеваниями, такими, как малярия и пневмония.
The Fund, established six years ago, has provided financing to more than 130 countries to scale up their programs against these three killer diseases. Фонд, основанный шесть лет назад, профинансировал программы по борьбе с этими смертельными заболеваниями более чем в 130 странах.
Indeed, rich countries should create a "Global Health Fund" to help less fortunate countries buy drugs and medical services to fight killer diseases like AIDS, tuberculosis, and malaria. Богатые страны могут создать "Мировой Центр Здравоохранения" для оказания помощи менее обеспеченным странам в приобретении лекарств и медицинских услуг для борьбы с такими смертельными болезнями, как СПИД, туберкулез и малярия.
Больше примеров...
Killer (примеров 68)
The singles "Crazy", "Future Love Paradise" and his own rendition of "Killer" performed well on the charts. Синглы «Crazy», «Future Love Paradise» и собственная версия сингла «Killer» занимали высокие места в чартах.
Let's call them the killer apps. Давайте назовём их killer apps.
The bogus advertisement appeared to be a call for tourists from Scandinavia and contained the word Ewhsnahtrellik - or "killer Than Shwe" in reverse - as well as a supposed "old Danish poem", the acrostic of which read "freedom". Внешне реклама выглядела как призыв к скандинавским туристам и содержала слово Ewhsnahtrellik («killer Than Shwe» наоборот), а также «старое датское стихотворение», составленное акростихом, первые буквы в котором составили слово «свобода» (англ. freedom).
The band would not play it again until 1984 on The Works tour as part of a medley of old songs (with "Somebody to Love", "Killer Queen", "Seven Seas of Rhye", and "Liar"). Во время тура в поддержку альбома «The Works» песня исполнялась с другими старыми хитами группы - «Somebody to Love», «Killer Queen», «Seven Seas of Rhye» и «Liar».
After the huge success of our first gaming mouse pad, the NOVA KILLER, sold to nearly 200000 gamers, NOVA is really proud to announce the new release of this amazing product. New shape, new colors, KILLER has changed! После шумного успеха ковра NOVA-KILLER, появившегося на рынке в марте 2006 года, объем продаж 200000 штук, NOVAgaming представляет новейшую версию KILLER: NOVA KILLER-II.
Больше примеров...
Маньяк (примеров 32)
Your father and I had only been on one date, and I wasn't convinced he wasn't the zodiac killer. У нас с твоим отцом было только одно свидание, и я тогда ещё сомневалась, вдруг он какой-то маньяк.
But this killer did something completely unique: Но этот маньяк поступил иначе.
This killer knows how to play profile exactly as you want. Этот маньяк прекрасно знает как отыгрывать психологический портрет.
The killer from Poughkeepsie, I think it's the only one who saw that best fits level. [Джейсон Риблинг, эксперт по расчлененным трупам] Маньяк из Покепси это... не просто первый случай в моей карьере, а вообще первый случай, когда убийца намеренно понижает планку.
From a distance, the witness could not examine the killer in detail, but the investigators realized that the maniac was changing tactics. Издалека свидетель не смог подробно рассмотреть убийцу, однако следователи поняли, что маньяк меняет тактику.
Больше примеров...