| The neighbor in apartment 3-B is your killer. | Ваш убийца - сосед из квартиры Зб. |
| So you got no footage of the real killer coming or going? | И у тебя нет видеозаписи, где настоящий убийца входит или выходит? |
| Could be the killer knew the victims, didn't want to see their faces when he was killing them. | Возможно, убийца был знаком с жертвами и не хотел видеть их лица, когда убивал. |
| I think the killer knelt by her head, held her with his left hand, then cut her throat left to right with his right hand. | Я думаю, убийца положил её голову себе на колени, поддерживал её левой рукой, потом перерезал ей горло слева направо своей правой рукой. |
| So if the killer did fire from close range, why aren't there any powder burns? | Итак, если убийца стрелял сблизи, то почему же нет пороховых ожогов? |
| If the killer takes the bait, we can use all the data from the crime scene... | Если киллер проглотит наживку, мы сможем использовать все данные с места преступления... |
| I'm guessing the killer dumps the body, hoping the trash compactor would eliminate the evidence. | Полагаю, киллер выбросил тело в надежде, что мусорный пресс-компактор уничтожит все улики. |
| He's a professional killer, isn't he? | Он ведь профессиональный киллер, так? |
| First, according to his father, Colonel General Nikolai Kizyun (during the Soviet times he was director of the main military political academy), the killer obviously wanted to kill the general together with Yamadaev and only due to a lucky chance Kizyun escaped. | Во-первых, со слов его отца - генерал-полковника Николая Кизюна, известного во времена СССР как начальника Главной военно-политической академии - киллер явно хотел убить и генерала вместе с Ямадаевым и только по счастливой случайности тот остался жив. |
| Killer B. What! (LAUGHING) | Киллер Б! - Что? |
| Because we've got a killer cocktail of lethal littering... | Ведь мы подготовили убийственный коктейль из смертельного мусора... |
| And I make a killer carrotoup with crème fraiche. | И приготовила убийственный морковный суп с крем-фреш. |
| Look, I get that this is killer material for a novel. | Слушай, я понимаю - убийственный материал для рассказа: |
| I do a killer stars and stripes routine. | Я выполняю убийственный звездно-полосатый номер. |
| Lauren, killer smile, killer dance moves. | Лорен, убийственная улыбка, убийственный танец. |
| But the thing is, the real killer is... | Но все дело в том, что, на самом деле ее убил... |
| This is our coyote killer. | Это он убил койота? |
| You just missed a killer spread. | У тебя такое лицо как будто ты кого то убил. |
| His killer's a dead man. | Того, кто убил Видока ждёт смерть! |
| "This Jazz Killer"has killed long enough. | Этот любитель джаза уже убил более, чем достаточно. |
| He isn't your typical killer. | Он - не ваш типичный преступник. |
| Sam Russell was wrongly convicted and the real killer has struck again. | Сэм Расселл был обвинён ошибочно, и настоящий преступник снова начал убивать. |
| And since we didn't find them at the crime scene, there's a high probability that the killer took them. | И так, как мы не нашли их на месте преступления, Высока вероятность того, что преступник взял их. |
| It took 70 years to find a way Down to those tunnels from the Old Haunt, And somehow our killer finds another way in? | Прошло 70 лет, прежде чем обнаружили вход в туннели из Старого Логова, а преступник как-то нашел другой путь внутрь. |
| So the date of the drawing is the day the killer was in the house. | Благодаря этому мы смогли узнать дату, когда преступник находился в доме. |
| We got some really killer stuff coming in this week, man. | Мы получим реально убойный товар, мужик, поступит на этой неделе. |
| Tammy two is your killer witness? | Тэмми Вторая - твой убойный свидетель? |
| Is that your killer point? | Это ваш убойный аргумент? |
| A pretty good killer witness. | Довольно хороший убойный свидетель. |
| I have a killer set list planned. | У меня запланирован убойный сэт лист. |
| Unless it was the killer's. | Если она и не послужила причиной смерти. |
| As the report of the Secretary-General points out, HIV/AIDS is a notorious killer on the rise that is taking a greater toll every year. | Как отмечено в докладе Генерального секретаря, ВИЧ/СПИД, как известно, является все более частой причиной смерти и ежегодно приводит к гибели все большего числа людей. |
| A multitude of diseases, including heart disease, the number one killer of women, are often misdiagnosed or overlooked entirely in women. | Многочисленные заболевания, включая болезни сердца, которые чаще других являются причиной смерти женщин, нередко неправильно диагностируются или остаются вообще не выявленными у женщин. |
| Despite progress, malaria remains a major killer of African children, so control of malaria will make a direct contribution to the achievement of Millennium Development Goal 4 (reducing under-5 mortality by two thirds by 2015). | Несмотря на достигнутый прогресс, малярия по-прежнему является основной причиной смерти среди африканских детей, и поэтому борьба с малярией внесет непосредственный вклад в достижение цели 4 Декларации тысячелетия (сокращение к 2015 году на две трети смертности среди детей в возрасте до пяти лет). |
| HIV/AIDS remains the world's leading infectious killer, with two million people dying every year, and it is the leading cause of death of women aged 15 to 44. | ВИЧ/СПИД остается главной причиной смерти от инфекционных заболеваний в мире, причем ежегодно умирает два миллиона человек, и главной причиной смерти среди женщин в возрасте от 15 до 44 лет. |
| I tell you what, it's a proper passion killer. | Я вот что тебе скажу, он реально убивает страсть. |
| Then you knew that aetheraline was a killer. | Так вы знали, что этралин убивает. |
| So you think he's a Zodiac killer. | Хочешь сказать, он убивает по знакам Зодиака? |
| And at the last stage of the scenario the killer murders the "mark" for real... with the help of the same pistol with which Anton learned to shoot. | И на последнем этапе сценария киллер его убивает вполне по-настоящему... С помощью пистолета, из которого учился стрелять Антон. |
| It's a mood killer. | Он убивает весь настрой. |
| Experience has shown that proven strategies and health interventions can effectively and dramatically reduce the toll of these killer diseases. | Опыт показал, что проверенные на практике стратегии и программы в области здравоохранения могут эффективно и существенным образом содействовать снижению уровня смертности в результате этих смертельных заболеваний. |
| It had adopted a national plan of action whose aims included ensuring that children survived and were protected against killer diseases and improving maternal and child nutrition. | Страна приняла Национальный план действий в интересах детей, который, в частности, направлен на обеспечение выживания детей, защиту их от смертельных болезней и улучшение питания матери и ребенка. |
| The survival of children, their protection against killer diseases and education are important priorities of the plan, which focuses on the girl child. | Выживание детей, защита детей от смертельных болезней и образование являются важнейшими приоритетами этого плана, в котором особое внимание уделяется девочкам. |
| The survival of children, their protection against killer diseases and improvement in the nutritional status of mothers and children are important priorities of this plan. | Выживание детей, их защита от смертельных болезней и повышение качества питания матерей и детей являются важными приоритетными задачами в рамках этого плана. |
| This is particularly true when its comes to reaching targets such as halving poverty, achieving universal primary education and reversing the spread of killer diseases. | Это особенно верно в тех случаях, когда речь идет о решении таких задач, как уменьшение нищеты наполовину, обеспечение всеобщего начального образования и борьба с распространением смертельных заболеваний. |
| So that seems to narrow the killer down to our two aliens. | Так что круг подозреваемых в убийствах сводится к двум нашим инопланетянам. |
| Zilda came on the command speaker and accused him of being the killer. | Зилда добралась до громкой связи и обвиняет его в убийствах. |
| What's senseless here Is the books that the killer chose. | Что самое глупое в этих убийствах, так это выбор книг. |
| Despite the sanctions, cooperation has been established with the competent Hungarian authorities which resulted in the arrest of a mass killer and his accomplices. | Несмотря на применение санкций, с компетентными венгерскими органами было налажено сотрудничество, в результате чего лицо, виновное в массовых убийствах, и его сообщники были арестованы. |
| Like the one Masuka thinks our killer could have used in both murders? | Такого, как Масука считает, какой мог использоваться в обоих убийствах? |
| For example... killer whale gives out golden tickets to see who gets his candy company. | Например... касатка раздаёт бесплатные билеты, на экскурсию по своей конфетной фабрике. |
| The killer whale in captivity can kill its handler and my granny got thrown out of three care homes. | Касатка в неволе может убить своего дрессировщика А мою бабулю выгоняли из трех домов для престарелых. |
| Just know if I ever do pop the question, I want you on one side, Jules on the other just as a killer whale leaps over our heads to grab a mackerel. | Просто знай, если я когда-либо внезапно задам вопрос, я хочу, чтобы ты был на одной стороне, Джулс - на другой и чтобы касатка прыгала над нашими головами, чтобы съесть макрель. |
| Ukraine serially produced the small bus Galaz-3207, cars and the fire vehicle "Killer Whale". | На Украине на шасси «Валдая» серийно выпускается малый автобус ГалАЗ-3207 и пожарные автомобили «Касатка». |
| In 2008-2009, Rodion Luka is the only Ukrainian who competed in the most prestigious Volvo Ocean Race global sailing regatta on the "Kasatka (Killer Whale)" yacht as a steersman. | В 2008-2009 годах Родион Лука - единственный украинец, который принял участие в самой престижной парусной кругосветной регате Volvo Ocean Race на яхте «Касатка» в качестве рулевого. |
| That is how the killer must have left. | Вот как убица должно быть вышел. |
| These would indicate that the killer stood about 20 feet away. | Они говорят, что убица находился примерно в 6 метрах. |
| I thought that the killer might still be here, so I just hid in the closet and prayed. | Я подумала, что убица может быть все еще здесь, так что я просто спряталась в гардеробной и молилась. |
| It's the bedroom killer. | Это тот самый убица. |
| The site's been pretty badly trampled down, but it appears that we got two separate sets of prints arriving from two different directions, which suggest that Luke and his killer didn't come out here together to Duke it out. | На месте очень много лишних следов, Выглядит так будто тут несколько разных видов следов прибывших с разных сторон что позволяет предположить, что Люк и его убица пришли сюда не вместе |
| The will to defeat HIV/AIDS and other killer diseases, such as tuberculosis and malaria, is clear to this audience. | Данной аудитории понятно стремление одержать победу в борьбе с ВИЧ/СПИДом и с такими смертельными заболеваниями, как туберкулез и малярия. |
| However, while continuing to focus on HIV/AIDS, we must enhance our health-care policies on even more common killer diseases, such as malaria and tuberculosis. | Тем не менее, продолжая уделять серьезное внимание борьбе с ВИЧ/СПИДом, мы должны также укрепить наши стратегии в области здравоохранения, направленные на борьбу с такими распространенными смертельными болезнями, как малярия и туберкулез. |
| While the progress made in the health cluster was noted, especially the drive against the HIV/AIDS pandemic, concern was expressed about the prioritization and level of support for the health sector in dealing with other killer diseases, such as malaria and pneumonia. | Отметив прогресс, достигнутый в области здравоохранения, особенно в борьбе против пандемии ВИЧ/СПИДа, члены Комитета выразили обеспокоенность по поводу приоритизации и масштабов поддержки сектора здравоохранения в его усилиях по борьбе с другими смертельными заболеваниями, такими, как малярия и пневмония. |
| The Fund, established six years ago, has provided financing to more than 130 countries to scale up their programs against these three killer diseases. | Фонд, основанный шесть лет назад, профинансировал программы по борьбе с этими смертельными заболеваниями более чем в 130 странах. |
| Indeed, rich countries should create a "Global Health Fund" to help less fortunate countries buy drugs and medical services to fight killer diseases like AIDS, tuberculosis, and malaria. | Богатые страны могут создать "Мировой Центр Здравоохранения" для оказания помощи менее обеспеченным странам в приобретении лекарств и медицинских услуг для борьбы с такими смертельными болезнями, как СПИД, туберкулез и малярия. |
| One of Us Is the Killer is the fifth studio album by American mathcore band The Dillinger Escape Plan, released on May 14, 2013. | One of Us Is the Killer - пятый студийный альбом американской маткор-группы The Dillinger Escape Plan, изданный в мае 2013 года. |
| That's another killer app. | Это другой пример killer app. |
| The consent to the shooting in the debut picture of Gastambide was given by such stars as Ramzi Bedia, François Damiens, Eric Cantona, Élie Semoun, Alex Lutz and Alice Belaïdi, rappers Mafia K'1 Fry, Katsuni and Cut Killer. | Согласие на съёмки в дебютной картине Гастамбида дали такие звёзды как Рамзи Бедиа, Франсуа Дамьен, Эрик Кантона, Эли Семун, Алекс Луц и Алис Белаиди, рэперы Mafia K'1 Fry, Katsuni и Cut Killer. |
| The success of Virgin Killer was similar to other Scorpions albums featuring Uli Jon Roth as lead guitarist; it "failed to attain any serious attention in the United States" but was "quite popular in Japan" where it peaked at number 32 in the charts. | Диск Virgin Killer постигла та же судьба, что и остальные альбомы, записанные с участием Ульриха Рота: он не смог вызвать серьёзный интерес в США, но был весьма популярен в Японии, где дошёл до 32-й строчки в хит-параде. |
| Some of these films were hits in Europe including Killer Caliber. (1967), Day of Violence (1967), Fury of Johnny Kid (1967), The Man Who Killed Billy the Kid (1967), Killer Adios (1968). | Некоторые из этих фильмов были хитами в Европе, в том числе 32 Caliber Killer (1967), День насилия (1967), Ярость Джонни Кида (1967), Человек, который убил Билли Кида (1967), Killer Adios (1968). |
| He hit again - The ice-truck killer. | Он снова появился... Этот помороженный маньяк. |
| Your father and I had only been on one date, and I wasn't convinced he wasn't the zodiac killer. | У нас с твоим отцом было только одно свидание, и я тогда ещё сомневалась, вдруг он какой-то маньяк. |
| You think he's The Ten Commandment Killer? | Думаете, это он наш маньяк? |
| I'm no gun-crazy killer. | Я ведь - не сумасшедший маньяк с пистолетом! |
| But this killer did something completely unique: | Но этот маньяк поступил иначе. |