| Without it, the killer will walk. | Без них убийца выйдет на свободу. |
| The killer also likes to cut a single finger from each victim's hand, which he keeps as a souvenir. | Убийца также отрезает у каждой жертвы один палец, который оставляет у себя в качестве сувенира. |
| The truth is we don't know who the killer is, and, yes, I suppose it could be someone in this room. | Правда в том, что мы не знаем кто убийца, и да, я предполагаю, что это может быть любой в этой комнате. |
| A copycat of a murder that happened 60 years ago, two days after the original killer disappears? | Подражатель убийства, произошедшего 60 лет назад через 2 дня после того как сам убийца пропал? |
| Why do you keep saying "The man who did it... the one responsible, the killer"? | Зачем вы повторяете: тот, кто это сделал,... преступник, убийца? |
| Tell me where the killer is so that I can close this case. | Скажи мне где киллер, и тогда я смогу закрыть это дело. |
| One time the killer told Prachenko that it is possible to "carry out" any mark. | Когда-то киллер сказал Праченко, что «исполнить» можно любого клиента. |
| Well, I don't think the killer would know. | Ну, я не думаю, что киллер об этом узнает. |
| While the writer is busy with this, the killer "disposes" of all witnesses and then goes to kill Anton. | Пока писатель занят этим, киллер «убирает» всех свидетелей, а затем едет убить и Антона. |
| Next time, make sure the killer wears the same perfume as you. | следующий раз используй те же духи, что и киллер. |
| I will draw you your very own killer logo. | Я нарисую тебе твой собственный убийственный логотип. |
| Well, if it isn't Killer Abs. | Глазам не верю, Убийственный Пресс. |
| You sure write some killer code. | Ты написала убийственный код. |
| It's a killer view, right? | Убийственный вид, правда? |
| Traffic was killer today. | Трафик сегодня просто убийственный. |
| My brother's killer will be there. | Человек, который убил моего брата, будет там. |
| I thought I knew, who Henry's killer was. | Я думала, что знаю, кто убил Генри. |
| The police told me sam was shot in a robbery, And without evidce, there'd be little chance That his killer would ever be brought to justice. | В полиции мне сказали, что Сэма застрелили при ограблении, а без доказательств есть небольшой шанс, что тот, кто его убил, никогда не будет привлечен к ответственности. |
| So that every time I look at it, I can be reminded of the fact that my attacker was also quentin's killer and that maybe if I had reported it. | Чтобы каждый раз, когда я смотрела их, мне это напоминало о факте, что что человек, который напал на меня, так же убил Квентина, и я не заявила на него в полицию. |
| His killer's a dead man. | Того, кто убил Видока ждёт смерть! |
| Which means the killer may still be inside. | Значит, преступник все еще может быть внутри. |
| Does your update have the killer in custody? | ј в этом обновлении есть данные о том, что преступник пойман? |
| So grief-stricken, our killer blames Michelle and Sandra for the loss of his best friend and decides to get revenge. | Убитый горем, наш преступник винит Мишель и Сандру в том, что потерял лучшего друга, и решает отомстить. |
| If you want to catch a killer, you got to get inside the mind of a killer. | Если хочешь поймать преступника, ты должен думать как преступник. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| We got some really killer stuff coming in this week, man. | Мы получим реально убойный товар, мужик, поступит на этой неделе. |
| On Twitter, she says it's a killer. | Она написала: "Убойный фильм". |
| Well, number two is the killer! | О, второй был просто убойный! |
| A pretty good killer witness. | Довольно хороший убойный свидетель. |
| We got a killer bassist. | У нас, убойный басист. |
| Diarrheal and respiratory illnesses remain the principal killer diseases and the primary reason for countrywide hospitalization, affecting more than 80 per cent of all the children under five consulting health-care services. | Самой распространенной причиной смерти и главной причиной госпитализации в стране остаются диарейные и респираторные заболевания, от которых страдают более 80 процентов всех детей в возрасте до пяти лет, обращающихся в медицинские учреждения. |
| The number of nursing infants weighing less than 2.5 kilograms also increased from 5 to 21 per cent and diarrhoeal illnesses became the major killer of the under-fives. | Доля новорожденных с весом менее 2,5 кг при рождении также возросла с 5% до 21%, а диарейные заболевания стали основной причиной смерти детей в возрасте до пяти лет. |
| In diabetics, cardiovascular complications occur at an earlier age and often result in premature death, making heart disease the major killer of diabetic people. | У диабетиков сердечно-сосудистая система поражается на раннем этапе заболевания, что часто заканчивается преждевременной смертью, делая сердечные заболевания основной причиной смерти людей, болеющих диабетом. |
| And with the wrong cause of death, you most likely have the wrong killer. | А с неправильной причиной смерти вы, скорее всего, не того назвали убийцей. |
| HIV/AIDS remains the world's leading infectious killer, with two million people dying every year, and it is the leading cause of death of women aged 15 to 44. | ВИЧ/СПИД остается главной причиной смерти от инфекционных заболеваний в мире, причем ежегодно умирает два миллиона человек, и главной причиной смерти среди женщин в возрасте от 15 до 44 лет. |
| The timetable is... killer. | Этот график... он убивает. |
| Accordingly, the campaign based on the slogan Don't let them shut the door in your face focused on the issue of nightclub admittance and spread the message that Discrimination is a killer, if they discriminate against you by denying you entry. | Так, кампания Чтобы тебе не хлопали дверью в лицо сосредоточилась на доступе к дискотекам с лозунгом Дискриминация убивает, если ты подвергаешься дискриминации при входе в любое место. |
| Howard Ennis is not a spree killer. | Говард Эннис убивает не ради забавы. |
| It's a mood killer. | Он убивает весь настрой. |
| Rossi: The killer has been murdering in 6-hour increments. | Он убивает с шестичасовым интервалом. |
| Our common security is equally threatened by poverty, marginalization, poor governance and the spread of killer diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. | Нашей общей безопасности в равной степени угрожают нищета, маргинализация, плохое управление и распространение таких смертельных заболеваний, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез. |
| The survival of children, their protection against killer diseases and improvement in the nutritional status of mothers and children are important priorities of this plan. | Выживание детей, их защита от смертельных болезней и повышение качества питания матерей и детей являются важными приоритетными задачами в рамках этого плана. |
| Today the competencies of the Council include not only the fight against terrorism, but also the fight against HIV/AIDS and other killer diseases, as well as the persistent scourge of poverty. | Сегодня сфера компетенции Совета охватывает не только борьбу против терроризма, но и борьбу против ВИЧ/СПИДа и других смертельных заболеваний, а также сохраняющейся нищеты. |
| In fact, malaria is already labelled one of the three top killer diseases in the world today. | Сегодня малярия относится к числу трех наиболее опасных смертельных заболеваний в мире. |
| "Attack of the killer mold spores"? | Нападение смертельных плесневых микробов? |
| Zilda came on the command speaker and accused him of being the killer. | Зилда добралась до громкой связи и обвиняет его в убийствах. |
| Despite the sanctions, cooperation has been established with the competent Hungarian authorities which resulted in the arrest of a mass killer and his accomplices. | Несмотря на применение санкций, с компетентными венгерскими органами было налажено сотрудничество, в результате чего лицо, виновное в массовых убийствах, и его сообщники были арестованы. |
| They didn't just drop the Chaos Killer charges. | С Мейджора не просто сняли обвинения в убийствах богачей. |
| as the ice-truck killer? | по подозрению в этих убийствах? |
| It seems that in almost all of these killings, the killer claimed that there was a - ready for this? | По-видимому, почти во всех этих убийствах, убийцат утверждал, что там был... готова? |
| For example... killer whale gives out golden tickets to see who gets his candy company. | Например... касатка раздаёт бесплатные билеты, на экскурсию по своей конфетной фабрике. |
| The killer whale in captivity can kill its handler and my granny got thrown out of three care homes. | Касатка в неволе может убить своего дрессировщика А мою бабулю выгоняли из трех домов для престарелых. |
| Just know if I ever do pop the question, I want you on one side, Jules on the other just as a killer whale leaps over our heads to grab a mackerel. | Просто знай, если я когда-либо внезапно задам вопрос, я хочу, чтобы ты был на одной стороне, Джулс - на другой и чтобы касатка прыгала над нашими головами, чтобы съесть макрель. |
| ! Killer whale, killer whale, killer whale! | Касатка, касатка, касатка! |
| In 2008-2009, Rodion Luka is the only Ukrainian who competed in the most prestigious Volvo Ocean Race global sailing regatta on the "Kasatka (Killer Whale)" yacht as a steersman. | В 2008-2009 годах Родион Лука - единственный украинец, который принял участие в самой престижной парусной кругосветной регате Volvo Ocean Race на яхте «Касатка» в качестве рулевого. |
| These would indicate that the killer stood about 20 feet away. | Они говорят, что убица находился примерно в 6 метрах. |
| A killer for Huerta who calls himself a general. | Убица, служащий Хуэрте, называет себя генералом. |
| I thought that the killer might still be here, so I just hid in the closet and prayed. | Я подумала, что убица может быть все еще здесь, так что я просто спряталась в гардеробной и молилась. |
| It's the bedroom killer. | Это тот самый убица. |
| The site's been pretty badly trampled down, but it appears that we got two separate sets of prints arriving from two different directions, which suggest that Luke and his killer didn't come out here together to Duke it out. | На месте очень много лишних следов, Выглядит так будто тут несколько разных видов следов прибывших с разных сторон что позволяет предположить, что Люк и его убица пришли сюда не вместе |
| By the second half of the 2000's, programs to fight the three main killer communicable diseases were scaling up around the world. | Ко второй половине 2000-х годов программы по борьбе с тремя главным смертельными инфекционными заболеваниями разрослись по всему миру. |
| The will to defeat HIV/AIDS and other killer diseases, such as tuberculosis and malaria, is clear to this audience. | Данной аудитории понятно стремление одержать победу в борьбе с ВИЧ/СПИДом и с такими смертельными заболеваниями, как туберкулез и малярия. |
| However, while continuing to focus on HIV/AIDS, we must enhance our health-care policies on even more common killer diseases, such as malaria and tuberculosis. | Тем не менее, продолжая уделять серьезное внимание борьбе с ВИЧ/СПИДом, мы должны также укрепить наши стратегии в области здравоохранения, направленные на борьбу с такими распространенными смертельными болезнями, как малярия и туберкулез. |
| The Global Fund was created in 2002 to help the world battle those three killer diseases, and its accomplishments have been spectacular, making it arguably the most successful innovation in foreign assistance of the past decade. | Всемирный фонд был создан в 2002 г., чтобы помочь миру в борьбе с этими смертельными заболеваниями: достигнутые им результаты впечатляют и делают его, возможно, самым успешным нововведением в области иностранной экономической помощи за последнее десятилетие. |
| Indeed, rich countries should create a "Global Health Fund" to help less fortunate countries buy drugs and medical services to fight killer diseases like AIDS, tuberculosis, and malaria. | Богатые страны могут создать "Мировой Центр Здравоохранения" для оказания помощи менее обеспеченным странам в приобретении лекарств и медицинских услуг для борьбы с такими смертельными болезнями, как СПИД, туберкулез и малярия. |
| One year later, Killer were invited to play at the legendary Rock am Ring festival in Germany. | Через год Killer были приглашены на фестиваль Rock am Ring в Германии. |
| The band themselves even conceded in interviews that the singing pattern bore an undeniable similarity to the Adamski song "Killer". | Lostprophets даже сами упоминали в интервью, что пение имеет несомненное сходство с песней Adamski - Killer. |
| In 2008, Arcana Comics began publishing Helen Killer, a comic book by Kreisberg with art by Matthew Rice. | В 2008 году издательство Arcana Comics начало выпускать серию комиксов Helen Killer, автором сценария которой стал Крайсберг, а художником - Мэтью Райс. |
| In May 2008, the band toured on The Summer Slaughter Tour, and in August 2008, they began their first ever headlining tour with Impending Doom, A Different Breed of Killer, and Through the Eyes of the Dead. | В мае 2008-го группа отправилась в The Summer Slaughter Tour, и в августе 2008-го они впервые стали хэдлайнерами на ровне с Impending Doom, A Different Breed of Killer и Through the Eyes of the Dead. |
| After the huge success of our first gaming mouse pad, the NOVA KILLER, sold to nearly 200000 gamers, NOVA is really proud to announce the new release of this amazing product. New shape, new colors, KILLER has changed! | После шумного успеха ковра NOVA-KILLER, появившегося на рынке в марте 2006 года, объем продаж 200000 штук, NOVAgaming представляет новейшую версию KILLER: NOVA KILLER-II. |
| After the murder, the killer came to the crime scene three times - on August 30, September 23 and on October 8th or 9th. | После убийства маньяк трижды приходил на место преступления - 30 августа, 23 сентября, 8 или 9 октября 1983 года. |
| In case there's some escaped psycho killer on the loose who cuts the electricity off and tries to come in and kill us. | На случай, если какой-нибудь сбежавший из тюрьмы маньяк отключит электричество и попытается нас убить. |
| The killer felt no remorse for his deeds, claiming that he despised those who work and live "from salary to salary." | Маньяк не раскаивался в содеянном, заявлял, что он презирает тех, кто работает и живёт «от зарплаты до зарплаты». |
| Given the interval between the murders, the killer must be looking for his next victim. | В перерыве между убийствами маньяк высматривает следующую жертву. |
| There might be a new mass murderer out there, way worse than the Ice Truck Killer. | Еще один маньяк на свободе, и это покруче, чем ледяной убийца. |