| Not this time you don't, kiddo. | Не в этот раз, малыш. да, я... |
| Take a look at this, kiddo. | Посмотри-ка на это, малыш. |
| How are you doing, kiddo? | Как ты, малыш? |
| I feel for you, kiddo. | Я понимаю тебя, малыш. |
| How are you, kiddo? | Как ты, малыш? |
| She makes me happy, kiddo. | Она делает меня счастливым, детка. |
| Big D. Don't add to the stress, kiddo. | Большой Д. Не нервируй меня, детка. |
| I'm sorry, kiddo. | Мне очень жаль, детка. |
| It's all right, kiddo. | Ладно, ладно, детка. |
| Hang in there, kiddo. | Держись там, детка. |
| You wouldn't have a prayer, kiddo. | У тебя нет никаких шансов, парень. |
| Do as she says, kiddo. | Делай, как она говорит, парень. |
| You're a good liar, kiddo. | А ты умелый враль, парень. |
| I hope he comes, too, there, kiddo. | Я тоже надеюсь, что он придёт, парень. |
| It's all for the best, kiddo. | Будет лучше, парень. |
| You've gone pale, kiddo. | ы вроде как побледнел, сынок. |
| Deflect all you want, kiddo, but I recognize the fear in your eyes. | Ты можешь отрицать что угодно, сынок, но я вижу страх в твоих глазах. |
| Married or not, that's a hell of a family you got there, kiddo. | Женат ты или нет, но, черт побери, у тебя семья, сынок. |
| Where exactly are you going, kiddo? | Сынок, что ты собрался делать? |
| Good to see you, kiddo. | Рада видеть тебя, сынок. |
| Don't think so, kiddo. | Не, пацан, вряд ли. |
| We had our day, kiddo. | Это был наш день, пацан. |
| I'm not going anywhere, kiddo. | Я никуда не денусь, пацан. |
| All in good time, kiddo. | Всему свое время, пацан. |
| You're losing her, kiddo. | Пацан, ты ее теряешь! |
| Look, I... I get it, kiddo. | Послушай, я понимаю, дружок. |
| Okay, kiddo, you ready to meet some people? | Ну что, дружок, готов кое с кем повстречаться? |
| Want me to cut the crusts off for you, kiddo? | Может, обрезать тебе корку, дружок? |
| This is serious, kiddo. | Это серьезно, дружок. |
| Game over, kiddo. | Игра закончена, дружок. |
| You can't hold onto him, kiddo. | Ты не сможешь удержать его, деточка. |
| You seem a little jumpy there, kiddo. | Ты кажешься немного нервной, деточка. |
| No, "Be careful out there, kiddo"? | Никакого "Будь там поосторожнее, деточка"? |
| How's the old self-esteem coming, kiddo? | Как поживает старина самоуважение, деточка? |
| Was that breakfast great, kiddo? | Разве завтрак не был великолепным, деточка? |
| Well... It's time to pack, kiddo. | Ну, время собираться, приятель. |
| Come on, kiddo. | Да ладно, приятель. |
| Proud of you, kiddo. | Я горжусь тобой, приятель. |
| How you doing, kiddo? | Как ты, приятель? |
| What's up, kiddo? | Как дела, приятель? |
| That's what I like about your pop, kiddo. | Это мне и нравится в твоем папане, милая. |
| Look, you and I, we... we... we don't know each other that well yet, kiddo. | М: Слушай, мы с тобой... мы... мы... мы пока ещё не очень хорошо друг друга знаем, милая. |
| I love you, kiddo. | Я люблю тебя милая. |
| What's wrong, kiddo? | Что не так, милая? |
| Don't go, kiddo. | Милая, дело не в тебе, а во мне. |
| OK, kiddo, what's on your mind? | Скажи, чувак, что ты хочешь? |
| All's fair, kiddo. | Всё честно, чувак. |
| Just act normal, kiddo. | Только веди себя спокойно, чувак. |
| What's your name, kiddo? | Как тебя зовут, чувак? |
| But you're hurt, kiddo. | Но тебе больно, чувак. |
| Looks like you and I have a lot in common, kiddo. | Похоже у нас с тобой много общего, девочка. |
| You sure you got this, kiddo? | Ты уверена, девочка? |
| Here's the deal, kiddo. | Вот что, девочка. |
| Well, you're talking pretty fast there, kiddo. | Ну, девочка моя, ты как-то быстро всё это "выложила". |
| You went after the wrong guy, kiddo. | Девочка моя, ты охотишься не за тем человеком. |