| Well, kiddo, you're my hero for giving me a nice, strong jawline. | Ну, малыш, ты мой герой, потому что наградил меня прекрасным, сильным подбородком. |
| Okay, be good, kiddo. | Ну ладно, веди себя хорошо, малыш. |
| How are you doing today, kiddo? | Как твои дела, малыш? |
| Don't worry, kiddo. | Не волнуйся, малыш. |
| I'm so sorry, kiddo. | Дин: Прости, малыш. |
| I'm not exactly jumping for joy either there, kiddo. | Я тоже не прыгаю от радости, детка. |
| We've got to thank you, kiddo. | И мы тебе за это обязаны, детка. |
| What are you doing in the girls' bathroom, kiddo? | Что ты делаешь в дамской комнате, детка? |
| It's okay, kiddo. | Всё хорошо, детка. |
| Worry about yourself, kiddo! | Не волнуйся за себя, детка! |
| You're a natural, kiddo. | У тебя талант, парень. |
| You do good, kiddo. | Ты молодец, парень. |
| That's why you're my man, kiddo. | Вот почему ты мой парень. |
| Enjoy the sea, kiddo. | Наслаждайся морем, парень. |
| You done good, kiddo. | Ты молодец, парень. |
| All right, here we go, kiddo. | Итак, на старт, сынок. |
| YOU'RE NOT SO BAD YOURSELF, KIDDO. | Ты и сам не так уж плох, сынок. |
| I'm already there, kiddo. | Я уже улыбаюсь, сынок. |
| That's love, kiddo. | Это любовь, сынок. |
| Know your place, kiddo. | Знай свое место, сынок. |
| I'm not going anywhere, kiddo. | Я никуда не денусь, пацан. |
| Never assume anything, kiddo. | Никогда ничего не предполагай, пацан. |
| That's right, isn't it, kiddo? | Я ведь прав, пацан? |
| You're losing her, kiddo. | Пацан, ты ее теряешь! |
| Boy, you earned your dessert tonight, kiddo. | А ты, пацан, не промах. |
| I died because of you, kiddo. | Я умерла из-за тебя, дружок. |
| No judgment, but you got a really strange sense of happy, kiddo. | Я не осуждаю, но у тебя странное понятие счастья, дружок. |
| This is serious, kiddo. | Это серьезно, дружок. |
| You're doing great, kiddo. | Ты просто молодец, дружок. |
| Game over, kiddo. | Игра закончена, дружок. |
| I'm not the one who needs the apology, kiddo. | Я не та, кому нужны извинение, деточка. |
| You can't hold onto him, kiddo. | Ты не сможешь удержать его, деточка. |
| You seem a little jumpy there, kiddo. | Ты кажешься немного нервной, деточка. |
| You catch any perps today, kiddo? | Поймал сегодня каких-нибудь жуликов, деточка? |
| Was that breakfast great, kiddo? | Разве завтрак не был великолепным, деточка? |
| Well... It's time to pack, kiddo. | Ну, время собираться, приятель. |
| You could stand to lose a few, too, kiddo. | Тебе тоже не помешает сбросить пару килограмм, приятель. |
| Come on, kiddo. | Да ладно, приятель. |
| Proud of you, kiddo. | Я горжусь тобой, приятель. |
| How you doing, kiddo? | Как ты, приятель? |
| Tell me you remember that, kiddo. I... | Скажи, что ты это помнишь, милая. |
| Look, you and I, we... we... we don't know each other that well yet, kiddo. | М: Слушай, мы с тобой... мы... мы... мы пока ещё не очень хорошо друг друга знаем, милая. |
| I love you, kiddo. | Я люблю тебя милая. |
| What's wrong, kiddo? | Что не так, милая? |
| Don't go, kiddo. | Милая, дело не в тебе, а во мне. |
| Well, there'll always be room for you at my place, kiddo. | Там, где я буду жить, для тебя всегда найдется комната, чувак. |
| OK, kiddo, what's on your mind? | Скажи, чувак, что ты хочешь? |
| All's fair, kiddo. | Всё честно, чувак. |
| Just act normal, kiddo. | Только веди себя спокойно, чувак. |
| But you're hurt, kiddo. | Но тебе больно, чувак. |
| Kiddo, I want to thank you for focusing on your job and trying to protect me. | Девочка, я хочу поблагодарить тебя за профессионализм и попытку меня защитить. |
| You sure you got this, kiddo? | Ты уверена, девочка? |
| Here's the deal, kiddo. | Вот что, девочка. |
| You're hanging with the wrong crowd, kiddo. | Не с теми дружишь, девочка. |
| Well, you're talking pretty fast there, kiddo. | Ну, девочка моя, ты как-то быстро всё это "выложила". |