| Klibanov, I tell you, take these to the kibbutz! | Клибанов, я же говорил тебе, забери их в кибуц! |
| Friends, you know that in the hour of need our kibbutz is always to be found forging ahead! | Товарищи, известно, что в час испытаний наш кибуц всегда впереди всех! |
| Tomorrow there's a group from Switzerland coming to the Kibbutz. | Завтра в кибуц приезжает группа из Швейцарии. |
| Kibbutz Bar'am was established by demobilized soldiers on the lands of the village. | Кибуц Барам был создан демобилизованными солдатами на землях деревни. |
| Two days ago l couldn't take it anymore and went to the Kibbutz. | Два дня назад я не могла больше и поехала в кибуц. |
| All the Kibbutz suspected him, but he denied, and locked himself in his room. | Весь кибуц подозревал его, но он всё отрицал и заперся в своей комнате. |
| I'm going with Hagit direct to the Kibbutz. | Я поеду с Хагит прямо в кибуц. |
| Kibbutz Beit Kama. The 28th at 8PM. | Кибуц Бейт Кама 28-го в 8 вечера. |
| He was national secretary of Kibbutz Artzi twice. | Дважды был национальным секретарём движения «Кибуц арци». |
| Crembo, it's not up to me, and the Kibbutz won't take care of this, period. | СгёмЬо, от меня это не зависит, кибуц не будет этим заниматься и точка. |
| You came here to jeopardize my promotion, 'cause the Kibbutz didn't accept you as a member. | Ты сюда пришёл загубить моё повышение, потому что тебя не приняли в кибуц. |
| You, go to sleep now, I go to the Kibbutz, tomorrow morning we're here at 8. | Ты, сейчас ложишься спать, я еду в кибуц, завтра утром встречаемся здесь в 8. |
| You can imagine 1 7 billion neurons going with you to the Kibbutz and seeing your husband and son laughing, and then a current from here, a chemical from there, send you back to your room crying with the resolve to commit suicide. | Представь себе, 17 миллиардов нейронов едут с тобой в кибуц, и воспринимают там твоего мужа и сына, смеющихся, и тогда какой-то импульс, какое-то химическое вещество, посылает тебя обратно в твою комнату, в слезах и с желанием убить себя. |
| The Kibbutz filed a petition with the High Court of Justice against the decision, which was dismissed by the Court on January 22, 2007. | Кибуц направил в Высший суд справедливости ходатайство с обжалованием данного решения, и это ходатайство было отклонено Высшим судом 22 января 2007 года. |
| The kibbutz, you know. | Кибуц, вы знаете. |
| Dad, it's a kibbutz. | Пап, это кибуц. |
| Want to join our kibbutz? | Хочешь вступить в наш кибуц? |
| We're going to see the kibbutz. | Хотим немного посмотреть кибуц. |
| The kibbutz won't give him any. | Ему кибуц не дает. |
| We will create a small kibbutz. | Мы создадим маленький кибуц. |
| However, on 13 November 1942 the community moved to the Finger of the Galilee, where they established a new kibbutz, also called Kfar Szold. | Однако 13 ноября 1942 года поселенцы переехали на территорию Галилейского выступа, где они основали новый кибуц, также названный «Кфар-Сольд». |
| However, 120 members who disagreed with this left the kibbutz to found a new one nearby by the name of Yad Hana Senesh (which was disbanded in 1972). | Однако 120 человек, которые не согласились с этим решением, основали неподалеку новый кибуц - Яд-Хана-Сенеш (буквально - Память Ханы Сенеш). |
| I'm going to the Kibbutz. | Я собираюсь в кибуц. |
| When are we going to the Kibbutz? | Когда мы собираемся в кибуц? |
| Alon undersootd that the only way to get rid of the guilt, which, in a small place like a Kibbutz can stick to you for years, was to destroy all evidence. | Алон понял - есть только один способ избавиться от обвинения, которое, в таком маленьком месте как кибуц могло приклеиться очень надолго, уничтожить все улики. |