Примеры в контексте "Kibbutz - Кибуц"

Все варианты переводов "Kibbutz":
Примеры: Kibbutz - Кибуц
Klibanov, I tell you, take these to the kibbutz! Клибанов, я же говорил тебе, забери их в кибуц!
Friends, you know that in the hour of need our kibbutz is always to be found forging ahead! Товарищи, известно, что в час испытаний наш кибуц всегда впереди всех!
Tomorrow there's a group from Switzerland coming to the Kibbutz. Завтра в кибуц приезжает группа из Швейцарии.
Kibbutz Bar'am was established by demobilized soldiers on the lands of the village. Кибуц Барам был создан демобилизованными солдатами на землях деревни.
Two days ago l couldn't take it anymore and went to the Kibbutz. Два дня назад я не могла больше и поехала в кибуц.
All the Kibbutz suspected him, but he denied, and locked himself in his room. Весь кибуц подозревал его, но он всё отрицал и заперся в своей комнате.
I'm going with Hagit direct to the Kibbutz. Я поеду с Хагит прямо в кибуц.
Kibbutz Beit Kama. The 28th at 8PM. Кибуц Бейт Кама 28-го в 8 вечера.
He was national secretary of Kibbutz Artzi twice. Дважды был национальным секретарём движения «Кибуц арци».
Crembo, it's not up to me, and the Kibbutz won't take care of this, period. СгёмЬо, от меня это не зависит, кибуц не будет этим заниматься и точка.
You came here to jeopardize my promotion, 'cause the Kibbutz didn't accept you as a member. Ты сюда пришёл загубить моё повышение, потому что тебя не приняли в кибуц.
You, go to sleep now, I go to the Kibbutz, tomorrow morning we're here at 8. Ты, сейчас ложишься спать, я еду в кибуц, завтра утром встречаемся здесь в 8.
You can imagine 1 7 billion neurons going with you to the Kibbutz and seeing your husband and son laughing, and then a current from here, a chemical from there, send you back to your room crying with the resolve to commit suicide. Представь себе, 17 миллиардов нейронов едут с тобой в кибуц, и воспринимают там твоего мужа и сына, смеющихся, и тогда какой-то импульс, какое-то химическое вещество, посылает тебя обратно в твою комнату, в слезах и с желанием убить себя.
The Kibbutz filed a petition with the High Court of Justice against the decision, which was dismissed by the Court on January 22, 2007. Кибуц направил в Высший суд справедливости ходатайство с обжалованием данного решения, и это ходатайство было отклонено Высшим судом 22 января 2007 года.
The kibbutz, you know. Кибуц, вы знаете.
Dad, it's a kibbutz. Пап, это кибуц.
Want to join our kibbutz? Хочешь вступить в наш кибуц?
We're going to see the kibbutz. Хотим немного посмотреть кибуц.
The kibbutz won't give him any. Ему кибуц не дает.
We will create a small kibbutz. Мы создадим маленький кибуц.
However, on 13 November 1942 the community moved to the Finger of the Galilee, where they established a new kibbutz, also called Kfar Szold. Однако 13 ноября 1942 года поселенцы переехали на территорию Галилейского выступа, где они основали новый кибуц, также названный «Кфар-Сольд».
However, 120 members who disagreed with this left the kibbutz to found a new one nearby by the name of Yad Hana Senesh (which was disbanded in 1972). Однако 120 человек, которые не согласились с этим решением, основали неподалеку новый кибуц - Яд-Хана-Сенеш (буквально - Память Ханы Сенеш).
I'm going to the Kibbutz. Я собираюсь в кибуц.
When are we going to the Kibbutz? Когда мы собираемся в кибуц?
Alon undersootd that the only way to get rid of the guilt, which, in a small place like a Kibbutz can stick to you for years, was to destroy all evidence. Алон понял - есть только один способ избавиться от обвинения, которое, в таком маленьком месте как кибуц могло приклеиться очень надолго, уничтожить все улики.