| Saeed entered a kibbutz near the Golan Heights, assassinated an IDF guard and six kibbutzniks. | Саид ворвался в кибуц вблизи Голанских Высот, убил часового Армии обороны Израиля и шестерых кибуцников. |
| We agreed to bring her back, although the kibbutz decided she wasn't sane. | Решили вернуть ее... Хоть кибуц и решил, что она ему не нужна. |
| No, take these to the kibbutz. | Нет, забери их в кибуц. |
| Kibbutz Beit Kama. The 28th at 8PM. | Кибуц Бейт Кама 28-го в 8 вечера. |
| Alon undersootd that the only way to get rid of the guilt, which, in a small place like a Kibbutz can stick to you for years, was to destroy all evidence. | Алон понял - есть только один способ избавиться от обвинения, которое, в таком маленьком месте как кибуц могло приклеиться очень надолго, уничтожить все улики. |
| The kibbutz was named for the youth movement. | Киббуц был назван в честь этого молодежного движения. |
| At the age of 16, in the wake of problems in school, he moved to Kibbutz Regavim. | В возрасте 16 лет на фоне проблем в школе, он переехал в киббуц Регавим. |
| The United States Agency for International Development sponsored the digging of the ponds and sent villagers to Kibbutz HaMa'apil in Emek Hefer to learn spawning techniques. | Агентство США по международному развитию спонсировало рытье запруд и отправило жителей деревни в киббуц HaMa'apil в Emek Hefer, чтобы научиться использовать нерест в искусственных условиях. |
| It's an ant kibbutz. | Киббуц для муравьёв. Хорошо. |
| In 1934 he joined kibbutz Sarid, and in 1936 became a member of the executive committee of Kibbutz Artzi, which was affiliated with Hashomer Hatzair, serving on its secretariat until 1939. | В 1934 году он приезжает в киббуц Сарид в Галилее и в 1936 становится членом комитета киббуца Арци, основанного членами движения Хашомер Хацаир, работая в секретариате комитета до 1939 года. |
| Ezuz was established in 1985 on the site of a kibbutz outpost abandoned after Six-Day War. | Основан в 1985 году на месте киббуца, покинутого во время Шестидневной войны. |
| Moshav Granot Killed by a Katyusha rocket near Kibbutz Kfar Giladi, north of Kiryat Shmona, as they were preparing to enter Lebanon | Погиб от ракеты, выпущенной из «Катюши» неподалеку от киббуца Кфар-Гилади к северу от Кирьят-Шмоны, когда они готовились войти на территорию Ливана |
| Two weeks ago, a Hamas sniper murdered a 20-year-old volunteer from Ecuador, Mr. Carlos Chávez, in the fields of Kibbutz Ein Hashlosha. | Две недели назад в полях киббуца Эйн-Хашлоша хамасовский снайпер убил 20-летнего добровольца из Эквадора Карлоса Чавеса. ХАМАС не только осуществляет неизбирательные ракетные обстрелы - теперь его боевики ведут прицельный огонь по гражданскому населению. |
| Thus, the Supreme Court held that a tort victim has the right to claim compensation for services received from the kibbutz (collective farm) he/she lived on, on similar terms to the right to claim for services rendered by family members: | услуги, полученные от киббуца (коллективное хозяйство), в котором он/она проживал(а), на тех же условиях, что и в отношении права обращаться с иском за услуги, оказанные членами семьи: |
| In 1934 he joined kibbutz Sarid, and in 1936 became a member of the executive committee of Kibbutz Artzi, which was affiliated with Hashomer Hatzair, serving on its secretariat until 1939. | В 1934 году он приезжает в киббуц Сарид в Галилее и в 1936 становится членом комитета киббуца Арци, основанного членами движения Хашомер Хацаир, работая в секретариате комитета до 1939 года. |