In response to the support shortfalls, an additional US$ 3.5 million was allocated from the Common Humanitarian Fund to winterization activities, including provision of food and shelter materials to vulnerable communities in Khost and Paktika provinces. |
В связи с нехваткой ресурсов для оказания помощи из Общего гуманитарного фонда было выделено дополнительно 3,5 млн. долл. США на цели подготовки к зиме, включая предоставление уязвимым общинам в провинциях Хост и Пактика продовольствия и материалов для строительства временного жилья. |
Reducing its footprint as the transition process proceeds and in the light of budget constraints and security issues, UNAMA will close the Khost Provincial Office in October. |
Для того чтобы уменьшить масштабы своего присутствия в течение переходного периода с учетом бюджетных ограничений и обстановки в плане безопасности, МООНСА закроет в октябре свое представительство в провинции Хост. |
During the reporting period, the United Nations agencies maintained a resident presence of international staff in Herat, Jalalabad and Mazar-i-Sharif, and regular missions were undertaken to Bamyan, Faizabad, Kandahar, Khost and other areas, as required. |
В течение отчетного периода учреждения Организации Объединенных Наций поддерживали постоянное присутствие международного персонала в Герате, Джелалабаде и Мазари-Шарифе, причем, по мере необходимости, регулярно направлялись миссии в Бамиан, Фейзабад, Кандагар, Хост и другие районы. |
Such agreements were concluded in the Zadran-populated districts in Paktya and Khost provinces, and in the Narhai district in Kunar province, where tribal elders from both sides of the border with Pakistan negotiated a non-aggression pact. |
Такие соглашения были заключены в районах, населенных сторонниками Задрана, в провинциях Пактия и Хост и в районе Нархаи в провинции Кунар, где старейшины племен по обе стороны границы с Пакистаном заключили пакты о ненападении. |
It covers the provinces of Helmand, Khost, Kunar, Paktika and Parwan, World Food Programme activities until April 2007, and relief for conflict-affected persons in the south. |
Эти средства будут направлены в провинции Гельманд, Хост, Кунар, Пактика и Парван на финансирование деятельности Всемирной продовольственной программы до апреля 2007 года и оказание экстренной помощи пострадавшему от конфликта населению на юге стране. |
Additional funds will be provided to eight "good performers" (Bamyan, Kabul, Kapisa, Khost, Kunduz, Laghman, Kunar and Parwan). |
Дополнительные средства будут предоставлены восьми провинциям, добившимся неплохих результатов (Бамьян, Кабул, Каписа, Хост, Кундуз, Лагман, Кунар и Парван). |
In 2009, there was a notable increase in attacks in areas around the capital, such as Kabul, Wardak, Logar and Khost provinces, and in the eastern provinces of Laghman, Kunar and Nangarhar. |
В 2009 году заметно увеличилось число нападений в районах рядом со столицей, таких как провинции Кабул, Вардак, Логар и Хост и в восточных провинциях Лагман, Кунар и Нангархар. |
In Khost Province, 10 persons were killed and 20 wounded in early July while 21 persons were killed in Nangarhar Province during the same month. |
В провинции Хост в начале июля было убиты 10 и ранены 20 человек, а в том же месяце в провинции Нангархар был убит 21 человек. |
The statistics of the International Security Assistance Force itself show that in recent months security incidents have escalated by as much as 70 per cent and 50 per cent in Paktika and Khost provinces. |
Статистические данные Международных сил содействия безопасности указывают на то, что в последние месяцы отмечалось значительное увеличение числа инцидентов, связанных с нарушением безопасности, в провинциях Пактика и Хост на 70 и 50 процентов соответственно. |
Such incidents have spread throughout the country, with a notable increase in areas around Kabul, Wardak, Logar and Khost, and in the eastern provinces of Laghman, Kunar and Nangarhar. |
Такие инциденты имели место на всей территории страны, причем число их существенно увеличилось вблизи от Кабула, в провинциях Вардак, Логар и Хост, а также в восточных провинциях Лагман, Кунар и Нангархар. |
The boy was allegedly released within a week. On 13 September 2009, in Khost province, it was reported that a 15-year-old boy was abducted by the Taliban from a mosque, accused of spying for the Government and international military forces, and later killed. |
По неофициальной информации через неделю мальчик был освобожден. 13 сентября 2009 года в провинции Хост поступило сообщение, что движение «Талибан» похитило из мечети 15-летнего мальчика, которого обвинили в шпионаже в пользу правительства и международных вооруженных сил и которого позднее убили. |
During the reporting period, the High Peace Council, accompanied and supported logistically by UNAMA, visited the provinces of Badghis, Khost, Uruzgan, Kandahar and Helmand to discuss reconciliation and reintegration with provincial authorities, elders, reconcilees and other stakeholders. |
В течение отчетного периода Высший совет мира в сопровождении и при материально-технической поддержке со стороны МООНСА посетил провинции Бадгиз, Хост, Урузган, Кандагар и Гильменд для обсуждения вопросов примирения и реинтеграции с властями провинций, старейшинами, сторонниками примирения и другими заинтересованными сторонами. |
UNAMA will maintain its current presence in 8 regional offices and plans to increase the number of provincial offices from the current 7 (Badakhshan, Badghis, Faryab, Khost, Kunar, Nimroz, and Zabul) to 11. |
МООНСА сохранит свое присутствие в 8 региональных отделениях и планирует увеличить число отделений в провинциях с 7 в настоящее время (Бадахшан, Бадгис, Фаряб, Хост, Кунар, Нимроз и Забуль) до 11. |
In addition to the earlier eight regional and two provincial offices, the Unit now supports and coordinates the work of seven additional offices in new provincial offices, namely Zabul, Kunar, Khost, Badghis, Nimroz, Daikundi and Chagcharan. |
Помимо созданных ранее восьми региональных и двух провинциальных отделений Группа в настоящее время поддерживает и координирует работу еще в семи новых отделениях на уровне провинций, а именно в провинциях Забуль, Кунаре, Хост, Бадгис, Нимроз, Дайкунди и Чагчаран. |
ISAF certified six Afghan-run detention facilities, NDS provincial headquarters in Kunar, Nangarhar, Khost and Helmand, the Helmand provincial prison and the Afghan National Detention Facility in Parwan (ANDF Parwan). |
МССБ сертифицировали как пригодные для содержания задержанных шесть афганских изоляторов, штаб-квартиры НУБ в провинциях Кунар, Нангархар, Хост и Гельманд, тюрьму в провинции Гельманд и Афганский национальный центр содержания под стражей в провинции Парван (Парванский АНЦСС). |
My squad was patrolling Khost. |
Мой отряд патрулировал Хост. |
With growing registration even in insecure areas such as Khost and Helmand, FinTRACA feels that a more aggressive approach can now have a positive effect. |
По мере того, как регистрацию проходят все больше поставщиков, даже в таких нестабильных провинциях, как Хост и Гильменд, Центр укрепляется во мнении, что теперь полезным может быть более агрессивный подход. |
In the south-east, the 117-kilometre road from Gardez to Khost should be completed this year, connecting to the Pakistan border. |
В юго-восточной части в этом году должно быть завершено строительство дороги протяженностью 117 километров из Гардеза в Хост, которая будет проходить в направлении границы с Пакистаном. |
In December 2006 in Mandozai District, Khost Province, five members of a prominent family were killed, leading to community demonstrations against international forces. |
В декабре 2006 года в округе Мандозай, провинция Хост, были убиты пять членов известной в этом районе семьи, что привело к организации общиной демонстраций против международных сил. |
Voter turnout among women was substantial; however, it was marred by significant proxy voting by male relatives, especially in Paktia, Paktika and Khost provinces. |
Значительно вырос уровень участия женщин в выборах; вместе с тем на этом процессе негативно отразилась получившая значительное распространение практика голосования по доверенности вместо женщин, взятая на вооружение родственниками-мужчинами, особенно в провинциях Пактия, Пактика и Хост. |
Activity of the opposing militant forces in Regional Command East followed the overall pattern and was concentrated around Paktika, Paktya, Khost, Nuristan, Nangahar, Kunar and Ghazni. |
В провинциях Пактика, Пактия и Хост обеспокоенность по-прежнему вызывало проникновение повстанцев с территорий племен, управляемых федеральным правительством, в Пакистане. |
May 2009 battle On May 12, 2009, several teams of armed militants stormed Khost, prompting a heavy 6-hour battle with US and Afghan National Army forces. |
12 мая 2009 года несколько групп вооружённых боевиков (талибов) ворвались в Хост, завязался тяжёлый бой с силами армии США и Национальной Армией Афганистана (АНА). |
On 28 April, the special mission travelled to Khost and met there with the Governor and Shura, as well as many other leaders, who explained their views at an outdoor assembly of hundreds of people. |
28 апреля специальная миссия проследовала в Хост, где встретилась с губернатором и шурой, а также со многими другими руководителями, разъяснившими свои точки зрения в ходе проходившего под открытым небом собрания, в котором приняли участие сотни людей. |
Zadran had refused to recognize the Kabul-appointed governors of Paktya, Paktika and Khost provinces, and had attacked the city of Gardez several times, inflicting numerous casualties. |
Задран отказался признать назначенных Кабулом губернаторов провинций Пактия, Пактика и Хост, и несколько раз совершал нападения на город Гардез, в результате которых имелись многочисленные людские потери. |
Activity of the opposing militant forces in Regional Command East followed the overall pattern and was concentrated around Paktika, Paktya, Khost, Nuristan, Nangahar, Kunar and Ghazni. |
В районе регионального командования «Восток» оппозиционные вооруженные группировки придерживались общего тактического плана, и их деятельность была сосредоточена в провинциях Пактика, Пактия, Хост, Нуристан, Нангархар, Кунар и Газни. |