The majority of the incidents were located close to the border between Afghanistan and Pakistan, particularly in Kunar, Khost and Nangahar provinces. | Большинство инцидентов происходили вблизи границы между Афганистаном и Пакистаном, в частности в провинциях Кунар, Хост и Нангархар. |
The crossing of insurgents from Pakistan's federally administered tribal areas remained a concern in the provinces of Paktika, Paktya and Khost. | В провинциях Пактика, Пактия и Хост обеспокоенность по-прежнему вызывало проникновение повстанцев с территорий племен, управляемых федеральным правительством, в Пакистане. |
The National Directorate of Security conducted 61 operations between 4 and 13 June 2014 in Kabul, Kandahar, Khost, Nangarhar, Herat, Helmand and Faryab provinces. | В период с 4 по 13 июня 2014 года Национальный директорат безопасности провел в общей сложности 61 операцию в провинциях Кабул, Кандагар, Хост, Нангархар, Герат, Гильменд и Фарьяб. |
With support from international partners, local authorities responded to the most urgent humanitarian needs in Khost and Paktika with a particular focus on the winterization of shelters. | При поддержке международных партнеров местные власти приняли меры для удовлетворения наиболее острых потребностей в провинциях Хост и Пактика, уделив особое внимание подготовке временного жилья к зиме. |
Starting in February 2002, American soldiers used an abandoned Soviet airbase in Khost, Afghanistan, as an intelligence-gathering outpost, with the goal of gaining the trust of the local community. | В феврале 2002 года, группа американских солдат начинает использовать заброшенную советскую авиабазу в городе Хост (Афганистан), в качестве разведывательного аванпоста, одновременно пытаясь внедриться в местную общину, и заручиться её доверием. |
(a) The proposed closure of a provincial office in Khost, including a reduction in its staffing levels; | а) предлагаемое закрытие провинциального отделения в Хосте, включая сокращение его штатов; |
It is proposed to create nine additional subregional offices in Zabul, Nimroz, Helmand, Farah, Ghor, Badghis, Kunar, Daikundi and Khost. | Предлагается создать девять новых субрегиональных отделений - в Забуле, Нимрозе, Гильменде, Феарахе, Горе, Бадгисе, Кунаре, Дайкунди и Хосте. |
(a) The proposed closure of a provincial office in Khost and the proposed reclassification of the regional office in Bamyan to the provincial structure, including a reduction in its staffing levels; | а) предлагаемое закрытие провинциального отделения в Хосте и предлагаемую реклассификацию районного отделения в Бамиане в провинциальное, включая сокращение его штатов; |
It is also proposed to deploy to Kandahar, Kabul, Gardez and Khost four additional positions at the National Officer level to carry out duties as Human Rights/Protection of Civilians National Officer. | Предлагается также учредить в Кандагаре, Кабуле, Гардезе и Хосте четыре дополнительные должности национального персонала для выполнения обязанностей национальных сотрудников по правам человека/защите гражданского населения. |
On August 20, 1998, three days after Clinton testified on the Monica Lewinsky scandal, Operation Infinite Reach launched missiles against al-Qaeda bases in Khost, Afghanistan, and the Al-Shifa pharmaceutical factory in Khartoum, Sudan. | 20 августа 1998 года, спустя три дня после того, как Клинтон дал показания суду относительно Моники Левински, в ходе военной операции «Безграничная досягаемость» США нанесли ракетный удар по афганским базам Аль-Каиды в Хосте и фармацевтической фабрике «Аль-Шифа» в Хартуме. |
About 15,000 Pashtuns are reported to have fled from the district of Khost. | Согласно сообщениям, около 15000 пуштунов бежало из района Хоста. |
So, I'm headed to the desert east of Khost to find out what the hell is going on. | Так что, я отправляюсь в пустыню к востоку от Хоста, чтобы разобраться, что, черт возьми, происходит. |
Local conflicts have exacted a heavy toll, among civilians and such conflicts among local armed groups have been reported from different districts, including Faizabad, Qala-I-Shahr, Shindand district and Khost city. | Местные конфликты привели к гибели значительного количества гражданского населения, и о подобных конфликтах между местными вооруженными группами сообщалось из различных районов, в том числе Файзабада, Калайи-Шахра, Шинданда и города Хоста. |
These are my buddies from Khost. | Это мои друзья из Хоста. |
Some 90 persons are alleged to have been apprehended during a clean-up operation in the area of Khost six months ago and have reportedly disappeared since then. | Шесть месяцев назад в районе Хоста в ходе проведенной облавы было задержано около 90 человек; об их дальнейшей судьбе ничего не известно. |