| Arson attacks on girls' schools were reported in Badakhshan, Khost, Nangarhar and Bamyan Provinces. | Сообщения о поджоге школ для девочек поступали из провинций Бадахшан, Хост, Нангархар и Бамиан. |
| In December 2006 in Mandozai District, Khost Province, five members of a prominent family were killed, leading to community demonstrations against international forces. | В декабре 2006 года в округе Мандозай, провинция Хост, были убиты пять членов известной в этом районе семьи, что привело к организации общиной демонстраций против международных сил. |
| There has also been an increase in the number of attacks against the personnel and assets of international and non-governmental organizations, particularly in the border provinces of Nangahar, Khost, Kunar, Paktya, Paktika, Kandahar and Helmand. | Увеличилось также число нападений, направленных против сотрудников и имущества международных и неправительственных организаций, особенно в приграничных провинциях Нангархар, Хост, Кунар, Пактия, Пактика, Кандагар и Гильменд. |
| In February 2007, a boy estimated to be between 12 and 15 years old killed himself and a guard and injured four civilians as he attempted to gain entry to a police station in Khost city, Khost Province. | В феврале 2007 года мальчик в возрасте 12 - 15 лет убил себя и охранника и ранил четырех мирных жителей, пытаясь проникнуть в полицейский участок в городе Хост, провинция Хост. |
| Starting in February 2002, American soldiers used an abandoned Soviet airbase in Khost, Afghanistan, as an intelligence-gathering outpost, with the goal of gaining the trust of the local community. | В феврале 2002 года, группа американских солдат начинает использовать заброшенную советскую авиабазу в городе Хост (Афганистан), в качестве разведывательного аванпоста, одновременно пытаясь внедриться в местную общину, и заручиться её доверием. |
| Some of the offices are free of charge, including the offices in Kuwait, Jalalabad, Tirin Kot (Uruzgan), Khost, Kunar, Ghazni and Hilmand. | Плата за некоторые помещения не взимается, в том числе за помещения в Кувейте, Джелалабаде, Тирин-Коте (Урузгане), Хосте, Кунаре, Газни и Гильменде. |
| According to the Secretary-General, the closure of the provincial office in Khost and the reclassification of the existing regional office in Bamyan as a provincial office would align the UNAMA field presence and coordination structures with those of the United Nations specialized agencies, funds and programmes. | По словам Генерального секретаря, закрытие провинциального отделения в Хосте и реклассификация регионального отделения в Бамиане до статуса провинциального отделения позволят привести структуру полевых отделений и механизмы координации МООНСА в соответствие со структурой отделений специализированных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
| Construction of 4 male prisons (Helmand, Khost, Paktia and Laghman) and 3 female prisons (Herat, Jawzjan and Faryab) completed | Построено 4 мужских тюрьмы (в Гельменде, Хосте, Пактии и Лагмане) и 3 женские тюрьмы (в Герате, Джаузджане и Фарьябе) |
| Forces loyal to the Transitional Administration's Governor in Khost succeeded in dislodging fighters loyal to the faction leader Pacha Khan Zadran. | Силы, подчиняющиеся губернатору Переходной администрации в Хосте, одержали победу над боевиками, примыкающими к фракции, лидером которой выступает Паша Хан Задран. |
| Diagnostic facilities are currently supported and in use at Kandahar, Jalalabad, Khost, Mazar-I-Sharif and Kabul. | В Кандагаре, Джелалабаде, Хосте, Мазари-Шарифе и Кабуле уже созданы и начали действовать диагностические центры. |
| About 15,000 Pashtuns are reported to have fled from the district of Khost. | Согласно сообщениям, около 15000 пуштунов бежало из района Хоста. |
| As of 72 hours ago, Special Agent Blye disappeared into the mountains east of Khost, Afghanistan. | Около 72 часов назад специальный агент Блай исчезла в горах южнее Хоста, Афганистан. |
| Local conflicts have exacted a heavy toll, among civilians and such conflicts among local armed groups have been reported from different districts, including Faizabad, Qala-I-Shahr, Shindand district and Khost city. | Местные конфликты привели к гибели значительного количества гражданского населения, и о подобных конфликтах между местными вооруженными группами сообщалось из различных районов, в том числе Файзабада, Калайи-Шахра, Шинданда и города Хоста. |
| These are my buddies from Khost. | Это мои друзья из Хоста. |
| Some 90 persons are alleged to have been apprehended during a clean-up operation in the area of Khost six months ago and have reportedly disappeared since then. | Шесть месяцев назад в районе Хоста в ходе проведенной облавы было задержано около 90 человек; об их дальнейшей судьбе ничего не известно. |