Английский - русский
Перевод слова Khmer

Перевод khmer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кхмер (примеров 21)
Degar, Hmong and Khmer children were unable to receive early education in their native languages and faced language barriers because of their poor understanding of Vietnamese. Дети народностей дегар, хмонг и кхмер не имеют возможности получать образование на начальном уровне на своих родных языках и сталкиваются с языковым барьером, поскольку они плохо понимают вьетнамский.
There were at least three incidents in Region 35 (Kampot Province) late 1973 in which Khmer Rumdo forces took part in action against hardline Communist Party troops, and rallied peasants protesting against attempts by Party cadres to requisition rice crops. Так, в конце 1973 года произошло по крайней мере три инцидента в Регионе 35 (провинция Кампот), когда Кхмер Румдо поддержали крестьян, протестовавших против проводимой коммунистами экспроприации риса.
The Special Representative also commends the work of specialized groups and particularly the religious, women, Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association and Vietnamese non-governmental organizations. Специальный представитель также высоко оценивает деятельность специализированных групп, особенно религиозных, женских, вьетнамских неправительственных организаций, в том числе ассоциации прав человека "Кхмер кампучия кром".
A workshop on the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination was conducted by the Centre for Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association (KKKHRA). Центр провел практикум по международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации для Ассоциации по правам человека "Кхмер Кампучия Кром" (АПЧККК).
The 2 June 1995 attack on the Khmer Conscience newspaper office by a purported group of university students in front of police and other witnesses; 2 июня 1995 года в присутствии полицейских и других свидетелей группой лиц, выдававших себя за студентов, было совершено нападение на редакцию газеты "Кхмер Коншиенс";
Больше примеров...
Кхмерской (примеров 58)
By 1977, this purge had extended to the lowest ranks of the Khmer Republic's army as well as to relatives and friends. К 1977 году эта чистка распространилась на самых младших чинов армии Кхмерской Республики, а также на их родственников и друзей.
The geography of medieval Cambodia (the Khmer Empire) was documented in the book Zhen-La Feng Tu Ji of 1297, written by Zhou Daguan. География средневековой Камбоджи (Кхмерской империи) описана в книге «Записки об обычаях Камбоджи» (Zhen-La Feng Tu Ji), которая была написана Чжоу Дагуанем в 1297 году.
The Special Representative urges the Government to register formally the Khmer Nation Party and to instruct all armed forces and other government personnel that all registered parties have the right to open offices and conduct political activities in all parts of Cambodia. Специальный представитель призывает правительство официально зарегистрировать Партию кхмерской нации и проинструктировать все вооруженные силы и других правительственных должностных лиц относительно того, что все зарегистрированные партии имеют право открывать свои отделения и заниматься политической деятельностью во всех районах Камбоджи.
Its outer walls have startling bas reliefs not only of warfare but the everyday life of the Khmer army and its followers. На внешних стенах барельефы, на которых изображены не только битвы, но также и повседневная жизнь кхмерской армии и её обоза.
Pleng kaah (lit. "wedding music") is a set of traditional music and songs played both for entertainment and as accompaniment for the various ceremonial parts of a traditional, days-long Khmer wedding. Жанр «пленг каах» (буквально - «свадебная музыка») представляет собой набор традиционной музыки и песен для сопровождения различных обрядов традиционной кхмерской свадьбы, которая длится много дней.
Больше примеров...
Кхмерского (примеров 48)
Concern is expressed over the limited educational facilities in the villages of ethnic Vietnamese, the lack of legislation authorizing the establishment of schools for them and the obstacles to their children learning the Khmer language. Озабоченность вызывают ограниченные возможности для образования в деревнях, где проживают этнические вьетнамцы, отсутствие законодательства, предписывающего создание для них учебных заведений, а также препятствия, чинимые их детям в изучении кхмерского языка.
Concern is further expressed over reports of racist attitudes among much of the Khmer population against the Cambodian-born ethnic Vietnamese, who are still perceived as immigrants. Кроме того, озабоченность вызывают сообщения о бытующем среди значительной части кхмерского населения расистском отношении к рожденным в Камбодже этническим вьетнамцам, которых до сих пор считают иммигрантами.
From a Khmer Dictionary, the term "discrimination" refers to accepting or claiming anything in order to satisfy someone's wishes. Согласно словарю кхмерского языка, слово, использующееся для обозначения дискриминации в кхмерском языке, означает и принятие или требование чего-либо для исполнения чьего-либо желания.
The author's initial application for refugee status was filed on 9 December 1989, with the assistance of a Khmer interpreter and an immigration official. Первоначальное заявление автора с просьбой предоставить ему статус беженца было зарегистрировано 9 декабря 1989 года при содействии переводчика кхмерского языка и сотрудника иммиграционной службы.
The State has also authorized the establishment of a number of private schools, including 1 where tuition is provided in Vietnamese, 11 where it is provided in Chinese and 2 where it is provided in Khmer. Кроме того, государство разрешило создание частных школ, среди которых - 1 школа вьетнамского языка, 11 школ китайского языка и 2 школы кхмерского языка.
Больше примеров...
Кхмерский язык (примеров 55)
The database, which will be produced in Khmer, will be introduced to interested NGOs. Указанная база данных также будет представлена заинтересованным НПО и переведена на кхмерский язык.
A report containing recommendations is being prepared and will be translated into Khmer for wide distribution. В настоящее время готовится доклад с соответствующими рекомендациями, который будет переведен на кхмерский язык с целью его широкого распространения.
The report was translated into Khmer by the Centre for Human Rights and was widely distributed to governmental departments, Cambodian non-governmental organizations and interested individuals. Указанный доклад был переведен на кхмерский язык в Центре по правам человека и широко распространен среди государственных ведомств, камбоджийских неправительственных организаций и заинтересованных частных лиц.
The Khmer version of an international handbook on the human rights-based approach to prison management produced by OHCHR was shared with the training team and widely distributed to prison authorities at national and provincial levels, other relevant stakeholders and civil society partners. Преподавательскому составу был передан международный справочник по вопросам правозащитного подхода к управлению пенитенциарными учреждениями в подготовленном УВКПЧ переводе на кхмерский язык, который широко распространялся среди тюремных властей на национальном уровне и уровне провинций, а также среди других соответствующих заинтересованных сторон и партнеров гражданского общества.
Given that the issue of the protection of Cambodian migrant workers abroad has attracted much attention over the past year, the Rule of Law Programme had the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families translated into Khmer. С учетом того что в прошлом году проблема защиты камбоджийских трудящихся-мигрантов привлекла большое внимание, в рамках программы по обеспечению верховенства права была переведена на кхмерский язык Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
Больше примеров...
Кхмерский (примеров 86)
The Khmer New Year coincides with the traditional solar new year in several parts of India, Nepal, Sri Lanka, Myanmar, Laos and Thailand. Кхмерский Новый год совпадает с традиционным Новым годом в некоторых частях Индии, Мьянмы, Таиланда и Шри-Ланки.
The translation of international instruments into the Khmer language is to be welcomed and further developed. Следует приветствовать и развивать начинание, связанное с переводом на кхмерский язык международных договоров по правам человека.
The draft was translated into Khmer; consultations are to be arranged with judges, prosecutors and lawyers before the text is finalized. Проект был переведен на кхмерский язык; перед окончательной доработкой текста необходимо организовать консультации с судьями, прокурорами и адвокатами.
OHCHR translated them into Khmer for dissemination within the Government and amongst the wider public. Сотрудники УВКПЧ перевели их на кхмерский язык для распространения среди членов правительства и широкой общественности.
Two compilations of basic reference documents on both Committees and treaties, including the general comments, were prepared, translated into Khmer and made available to the working groups. Были подготовлены и переведены на кхмерский язык и предоставлены в распоряжение рабочих групп две подборки базовых справочных документов и по комитетам и по договорам, включая общие замечания.
Больше примеров...
Кхмерских (примеров 34)
United Nations documents have been ordered and photocopies of Khmer documents have been replenished. Были заказаны документы Организации Объединенных Наций и пополнены запасы фотокопий кхмерских документов.
A training session for the Khmer Journalists Association was organized on 13 June 1994 to discuss guarantees for freedom of expression, as contained in the Cambodian Constitution and in the relevant international instruments. 13 июня 1994 года для Ассоциации кхмерских журналистов были организованы учебные занятия для обсуждения гарантий свободы слова, предусмотренных в камбоджийской конституции и соответствующих международных документах.
However, I must obtain from the Khmer leaders of the two belligerent parties an unconditional and lasting cease-fire throughout the territory of Cambodia. Тем не менее я должен добиться от кхмерских лидеров двух враждующих сторон безоговорочного и прочного прекращения огня на всей территории Камбоджи.
Meeting with the Khmer Journalists' Association Встреча с Ассоциацией кхмерских журналистов
For example, in following the development of the draft press law and attacks or threats to journalists, close contacts are being maintained with the Khmer Journalists Association (KJA) and several Khmer newspapers. Так, например, следя за разработкой проекта закона о печати и за нападками и угрозами в адрес журналистов, Центр поддерживает тесные контакты с Ассоциацией кхмерских журналистов (АКЖ) и несколькими кхмерскими газетами.
Больше примеров...
Кхмерские (примеров 22)
Article 41 of the Constitution states that Khmer citizens shall have freedom of expression, press, publication and assembly. Статья 41 Конституции гласит: Кхмерские граждане имеют свободу слова, печати, публикаций и собраний.
After 1979, many Khmer citizens have fled to overseas, and some also have returned to the country. С 1979 года многие кхмерские граждане выехали за рубеж, некоторые из них впоследствии вернулись в страну.
Although the Law on Association has been in the drafting process, the Royal Government of Cambodia has complied with article 42 of the Constitution, which states, Khmer citizens have the right to form associations and political parties. Закон Об ассоциации пока находится в стадии разработки, поэтому королевское правительство Камбоджи руководствуется статьей 42 Конституции, которая гласит: Кхмерские граждане имеют право создавать ассоциации и политические партии.
The laws and regulations relating to extradition are stated in the Constitution only in article 33: Khmer citizens shall not be deprived of their nationality, exiled or arrested and deported to any foreign country unless there is a mutual agreement on extradition. Законодательные положения о выдаче содержатся только в статье ЗЗ Конституции, согласно которой кхмерские граждане не могут быть лишены гражданства, высланы или арестованы и депортированы в какую-либо зарубежную страну при отсутствии с ней взаимного соглашения о выдаче.
Observers reported that in 1980 there were more registered Khmer Christians among the refugees in camps in Thailand than in all of Cambodia before 1970. В 1980 году в Таиланде среди беженцев в лагерях были зарегистрированы кхмерские христиане в большем количестве.
Больше примеров...
Кхмерскими (примеров 5)
The Special Representative toured Phnom Penh at night with members, Khmer as well as international, working with Friends, an NGO devoted to assistance to street children. Специальный представитель совершил ночную поездку по Пномпеню с кхмерскими и международными сотрудниками организации "Друзья", неправительственной организацией, оказывающей помощь беспризорным детям.
The alliance of convenience between the Khmer and Vietnamese communists began to wither shortly after their respective victories in the spring of 1975, replaced by the animosity more typical of Khmer-Vietnamese relations historically. Союз "по расчету" между кхмерскими и вьетнамскими коммунистами начал чахнуть вскоре после достижения ими своих соответствующих побед весной 1975 года, и на смену ему пришла вражда, более характерная для истории кхмерско-вьетнамских отношений.
Hence both men and women have equal rights to ownership, individually or collectively and if they are Khmer citizens and Khmer legal entities, they have rights to land ownership. Следовательно, как мужчины, так и женщины имеют равные права на индивидуальное или коллективное владение собственностью, и если они являются кхмерскими гражданами и кхмерскими юридическими лицами, то имеют право владеть землей.
Although many of the affected families possess the legal documents to be recognized either as Khmer citizens or as legal immigrants, many had their documents confiscated by authorities around the time of their removal. Хотя у многих из этих затронутых семей имелись законные документы, подтверждающие то, что они являются либо кхмерскими гражданами, либо законными иммигрантами, у многих из них при переселении документы были конфискованы властями.
For example, in following the development of the draft press law and attacks or threats to journalists, close contacts are being maintained with the Khmer Journalists Association (KJA) and several Khmer newspapers. Так, например, следя за разработкой проекта закона о печати и за нападками и угрозами в адрес журналистов, Центр поддерживает тесные контакты с Ассоциацией кхмерских журналистов (АКЖ) и несколькими кхмерскими газетами.
Больше примеров...
Кхмерским (примеров 9)
NGOs and the Khmer Institute for Democracy have given courses to teachers from 60 primary and secondary schools. Неправительственные организации совместно с Кхмерским институтом по проблемам демократии организовали учебные курсы для 60 преподавателей начальных и средних школ.
He speaks fluent Khmer, French and English and was married to a Cambodian with whom he had a daughter, Hélène, in 1968. Помимо французского свободно владел кхмерским и английским языками, был женат на камбоджийке, от которой имел дочь Хелене (род. 1968).
Chakma is written in an alphabet which allowing for its cursive form, is almost identical with the Khmer and the Lanna (Chiangmai) characters, which was formerly in use in Cambodia, Laos, Thailand and southern parts of Burma. Язык чакма в написании, с учетом его скорописи форме, практически совпадает с кхмерским языком, который ранее был в использовании в Камбодже, Лаосе, Таиланде и южной части Бирмы.
These peoples are particularly vulnerable to such abuses due to their low literacy rates, poor command of Khmer, lack of financial means, poor knowledge of their rights and the law, and lack of access to a fair system of justice. Эти народы в первую очередь страдают от таких злоупотреблений, поскольку они малограмотны, плохо владеют кхмерским языком, не имеют достаточных финансовых ресурсов, плохо знают свои права и законы и не имеют доступа к системе беспристрастного правосудия.
In cooperation with the NGO Khmer Institute for Democracy, lectures were given on the topic "What are human rights?" and the Convention on the Rights of the Child to local authorities, police and teachers. В сотрудничестве с НПО "Кхмерским институтом демократии" для должностных лиц органов местного самоуправления, сотрудников полиции и учителей были прочитаны лекции на тему "Что такое права человека?", а также по Конвенции о правах ребенка.
Больше примеров...
Кхмерская (примеров 6)
In late 1954 they attempted to register the 'Khmer Resistance Party', but their registration was rejected. В конце 1954 года они попытались легализоваться как «Кхмерская партия сопротивления», однако в регистрации им было отказано.
Khmer culture is a culture to enhance women and a culture of peace. Кхмерская культура является культурой повышения роли женщин и культурой мира.
In my respectful opinion, this is a violation of article 33 of the Constitution which states that "Khmer nationality shall be determined by a law". Насколько я понимаю, это является нарушением статьи ЗЗ Конституции, согласно которой "кхмерская национальность определяется законодательством".
The Sam Rainsy Party (and its predecessor, the Khmer Nation Party) has applied several times and has always been denied radio and TV licences. Партия Сама Рейнси (и ее предшественница Кхмерская национальная партия) неоднократно подавала заявки на лицензию на радио- и телевещание, однако всегда получала отказ.
He requested to officially register the protest of his Government against the application of the organization Khmer Kampuchea-Krom Federation, which was recommended for special consultative status by the Committee. Он просил официально зарегистрировать протест его правительства против заявления организации «Кхмерская федерация "Кампучия Кром"», которой Комитет рекомендовал предоставить специальный консультативный статус.
Больше примеров...
Кхмерском языке (примеров 48)
Even if the labels were printed in Khmer, only a few would be able to read them. Даже если этикетки напечатаны на кхмерском языке, прочитать их могут лишь немногие люди.
In 2014, OHCHR helped the General Department of Prisons print 500 copies of the final strategic plan in Khmer for dissemination nationwide. В 2014 году УВКПЧ помогло Главному управлению тюрем отпечатать 500 экземпляров окончательного стратегического плана на кхмерском языке для распространения по всей стране.
Copies of the Universal Declaration of Human Rights in Khmer were distributed to each of the 61 participating schools and commented upon by the teachers to help the students select their topics. Во все участвующие школы, а всего их было 61, направлены копии Всеобщей декларации о правах человека на кхмерском языке, пользуясь которыми, учителя стремились помочь ученикам в выборе тем.
This Khmer language volume will form an indispensable source of information for magistrates, lawyers and police in their daily practice. Это издание на кхмерском языке станет ценным источником информации для мировых судей, юристов и сотрудников полиции в их повседневной деятельности.
It is vital that such information be made available in the Khmer language and that Cambodians should not have to rely upon international media for such information so vital to life and health. Необходимо, чтобы такая информация распространялась также на кхмерском языке и чтобы камбоджийцы могли получать такие важные для их здоровья и жизни сведения не только через международные, но и местные средства массовой информации.
Больше примеров...
Кхмер-кром (примеров 1)
Больше примеров...
Кхмеров-кромов (примеров 4)
Khmer Kampuchea Krom for Human Rights and Development Association Кампучийская ассоциация кхмеров-кромов за права человека и развитие
They include the Chinese Association, the Islamic Khmer Association, the Krom Khmer Association, the Vietnamese Association and the Loeu Khmer Minorities Association. Среди них - Ассоциация китайской общины, Ассоциация кхмеров-мусульман, Ассоциация кхмеров-кромов, Ассоциация вьетнамской общины и Ассоциация меньшинств горных кхмеров.
Three five-day training of trainers workshops were conducted by the office for three local NGOs, Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association, Cambodian Human Rights and Democracy Organization and Human Rights Protection and Rural Development Association. Отделение организовало три пятидневных семинара для подготовки инструкторов для трех местных НПО - Кампучийской ассоциации кхмеров-кромов за права человека, Камбоджийской организации за права человека и демократию и Ассоциации защиты прав человека и развития сельских районов.
Similar assistance has been envisaged by the Cambodia office for the NGO Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association (KKKHRA) in 1998. Аналогичная помощь намечена Камбоджийским отделением на 1998 год для другой НПО - Ассоциации кампучийских кхмеров-кромов за права человека (КККХРА).
Больше примеров...
Кхмерское (примеров 7)
(c) Any child who is not recognized by the mother and father (parents), when upon the court passed a judgment stating that such child was really born from a parent (a mother or father) who has Khmer nationality/citizenship; с) любому ребенку, который не признан отцом или матерью (родителями), если суд принимает постановление о том, что такой ребенок был в действительности рожден от отца или матери, имеющих кхмерское гражданство;
(a) Khmer nationality; а) кхмерское гражданство;
The increasing waves of Vietnamese settlers which followed overwhelmed the Khmer kingdom-weakened as it was due to war with Thailand-and slowly Vietnamized the area. Увеличивающиеся потоки вьетнамских переселенцев, последовавшие за этим, заполонили кхмерское государство, ослабленное войной с Таиландом, и медленно вьетнамизировали дельту.
Shall obtain Khmer nationality/citizenship, regardless of the place of birth for: кхмерское гражданство вне зависимости от места рождения предоставляется:
The new government did away with the romanisation of the Khmer language that the French colonial administration was beginning to enforce and officially reinstated the Khmer script. Новое правительство проводило романизацию кхмерского языка, французское колониальное правительство восстановило кхмерское письмо.
Больше примеров...