Английский - русский
Перевод слова Khmer

Перевод khmer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кхмер (примеров 21)
Khmer M'Chas Srok (KMS) noted that development and investment in these areas negatively affects indigenous peoples' economy and livelihoods. Организация Кхмер Мхас Срок (КМС) отметила, что развитие и инвестиции в этих районах негативно сказываются на экономике и жизнеспособности коренных народов.
Permitted by the Royal Government, the Ministry of National Defence recruited over 100 female staff to work as National Military Police (Royal Gendarmerie Khmer) Officers, of whom 50 are trained and qualified as Judicial Police Officers in Phnom Penh and Provincial Military Police Offices. На основании разрешения правительства Королевства Министерство национальной обороны приняло на службу в должности офицеров национальной военной полиции (Рояль Жендармри Кхмер) более 100 женщин, 50 из которых прошли обучение и получили квалификацию офицеров уголовной полиции в Управлениях военной полиции в Пномпене и провинциях.
The 2 June 1995 attack on the Khmer Conscience newspaper office by a purported group of university students in front of police and other witnesses; 2 июня 1995 года в присутствии полицейских и других свидетелей группой лиц, выдававших себя за студентов, было совершено нападение на редакцию газеты "Кхмер Коншиенс";
(b) General briefing by human rights NGOs and specialized NGOs (women, elderly, Khmer Kampuchea Krom and religious groups) with both the Special Representative and the High Commissioner for Human Rights on 24 July 1994; Ь) общее совещание, которое было организовано правозащитными и специализированными НПО (женскими организациями, объединяющими пожилых лиц организациями, объединением "Кхмер Кампучия Кром" и религиозными группами) 24 июля 1994 года с участием как Специального представителя, так и Верховного комиссара по правам человека;
(b) The conviction and the sentence to a large fine of the editor of the newspaper Samrek Reask Khmer (Cry of Khmer People) on 21 February 1995, for publishing two articles expressing strong political opinions, although with the use of insulting words; Ь) признание виновным и наказание крупным штрафом редактора газеты "Самрек Реаск Кхмер" ("Крик кхмерского народа") 21 февраля 1995 года за публикацию двух статей, в которых содержались резкие политические высказывания, сформулированные, однако, в выражениях, носящих оскорбительный характер;
Больше примеров...
Кхмерской (примеров 58)
The Khmer Nation Party has been denied a radio and television license. Такое разрешение не было предоставлено Партии кхмерской нации.
Laos used to be part of the Khmer Empire and has some remaining Hindu temples. Лаос когда-то был частью Кхмерской империи, и здесь сохранилось несколько индуистских храмов.
Despite this key role in Khmer history, few firm facts survive about Jayavarman. Несмотря на ключевую роль в кхмерской истории, достоверных фактов о Джайавармане II известно немного.
The stigmatization of women means the stigmatization and defacement of Khmer culture. Принижение роли женщин означает принижение роли и искажение кхмерской культуры.
Though immigrant parents set up language schools for their children soon after migration, many children discontinued their language studies due to the difficulty of learning Khmer grammar and the Sanskrit-based Khmer alphabet. Хотя иммигранты-родители вскоре после прибытия организовали языковые школы для своих детей, многие дети не стали изучать кхмерский язык из-за трудностей в освоении кхмерской грамматики и базирующегося на санскрите кхмерского алфавита.
Больше примеров...
Кхмерского (примеров 48)
The area, at the time, was once part of the former Khmer Empire and it was annexed to Vietnam in the 18th century. Область в то время была когда-то частью Кхмерского царства и был присоединен к Вьетнаму в 18 веке.
Their Majesties also successively received in audience the members of the Lao-Cambodian Friendship Association, which is led by the President of the Association, to the Khmer nationals living in the Lao People's Democratic Republic and to members of the family of the late Mom Munivanh. Их Величества также встречались с членами Ассоциации лаосско-камбоджийской дружбы во главе с ее президентом, с лицами кхмерского происхождения, проживающими в Лаосской Народно-Демократической Республике, а также с членами семьи покойной Мом Маниван.
This would require an in-house capability for initial summary translation from Khmer into English and French. Это потребует наличия штатного потенциала для первоначального краткого перевода с кхмерского языка на английский и французский языки.
It consists of Khmer keyboards, monitors, three central processing units (CPUs) and four high-speed printers. Она включает клавиатуры со знаками кхмерского языка, мониторы, три центральных процессора и четыре высокоскоростных печатающих устройства.
The new government did away with the romanisation of the Khmer language that the French colonial administration was beginning to enforce and officially reinstated the Khmer script. Новое правительство проводило романизацию кхмерского языка, французское колониальное правительство восстановило кхмерское письмо.
Больше примеров...
Кхмерский язык (примеров 55)
The Committee's recommendations were translated into Khmer and the Office also supported related follow-up activities. Рекомендации Комитета были переведены на кхмерский язык, и, кроме того, была оказана помощь в осуществлении соответствующей последующей деятельности.
Revised and first-time translations into Khmer of those international human rights instruments particularly relevant to Cambodia will be published in early 2004. В начале 2004 года будут опубликованы пересмотренные и впервые выполненные переводы на кхмерский язык тех международно-правовых документов в области прав человека, которые имеют особую актуальность для Камбоджи.
A publication recently translated into Khmer was the handbook published by the Centre for Human Rights, entitled Human Rights and Elections. Недавно на кхмерский язык был переведен справочник "Права человека и выборы", выпущенный Центром по правам человека.
Human Rights: A Handbook for Parliamentarians, co-published by OHCHR and the Inter-Parliamentary Union, was translated into Khmer and printed for distribution to members of the parliament and other relevant government offices. Публикация "Права человека: пособие для парламентариев", изданная совместно УВКПЧ и Межпарламентским союзом, была переведена на кхмерский язык и опубликована для распространения среди членов парламента и других соответствующих государственных ведомств.
Though immigrant parents set up language schools for their children soon after migration, many children discontinued their language studies due to the difficulty of learning Khmer grammar and the Sanskrit-based Khmer alphabet. Хотя иммигранты-родители вскоре после прибытия организовали языковые школы для своих детей, многие дети не стали изучать кхмерский язык из-за трудностей в освоении кхмерской грамматики и базирующегося на санскрите кхмерского алфавита.
Больше примеров...
Кхмерский (примеров 86)
The Centre is continuously engaged in translating human rights materials into Khmer. Центр постоянно занимается переводом материалов по правам человека на кхмерский язык.
A report containing recommendations is being prepared and will be translated into Khmer for wide distribution. В настоящее время готовится доклад с соответствующими рекомендациями, который будет переведен на кхмерский язык с целью его широкого распространения.
The Committee's recommendations were translated into Khmer and the Office also supported related follow-up activities. Рекомендации Комитета были переведены на кхмерский язык, и, кроме того, была оказана помощь в осуществлении соответствующей последующей деятельности.
OHCHR published a compilation entitled "Cambodian Human Rights Law", which collected the declaration of human rights in the Constitution, the provisions of the Paris Peace Accords related to human rights and Khmer translations of the core human rights treaties to which Cambodia is a party. УВКПЧ опубликовало сборник, озаглавленный "Камбоджийское право в области прав человека", в который вошли упоминания прав человека в Конституции, положения Парижских мирных соглашений, связанные с правами человека, и переводы на кхмерский язык основных договоров в области прав человека, участником которых является Камбоджа.
Khmer is not recognized as an official language in Kampuchea Krom and there are no books written in Khmer. Кхмерский язык не признается в качестве официального языка в области Кампучия-кром, и не имеется никаких книг на кхмерском языке.
Больше примеров...
Кхмерских (примеров 34)
These state practices resulted in a higher rate of dropout of Khmer youth from school. Эта государственная политика привела к увеличению количества кхмерских детей, которые бросают школу.
United Nations documents have been ordered and photocopies of Khmer documents have been replenished. Были заказаны документы Организации Объединенных Наций и пополнены запасы фотокопий кхмерских документов.
A training session for the Khmer Journalists Association was organized on 13 June 1994 to discuss guarantees for freedom of expression, as contained in the Cambodian Constitution and in the relevant international instruments. 13 июня 1994 года для Ассоциации кхмерских журналистов были организованы учебные занятия для обсуждения гарантий свободы слова, предусмотренных в камбоджийской конституции и соответствующих международных документах.
According to the Cambodian delegation, they suffered no discrimination, yet article 31 of the Cambodian Constitution addressed the rights of Khmer citizens alone. Согласно делегации Камбоджи, они не испытывают никакой дискриминации, в то время как в статье 31 Конституции Камбоджи сказано только о правах кхмерских граждан.
To accomplish this policy, the Constitution of 1993 has ensured and protected all forms of freedom for Khmer citizens, as well as ensured and prevented any act of torture against any individual as outlined in article 38: З. Для претворения этой политики в жизнь Конституция 1993 года провозгласила и обеспечила защиту всех форм свободы кхмерских граждан, а также ввела запрет на применение пыток к любому лицу, как предусмотрено в статье 38:
Больше примеров...
Кхмерские (примеров 22)
Khmer citizens who have foreign spouses can also retain their nationality. Кхмерские граждане, состоящие в браке с иностранными гражданами, сохраняют свое гражданство.
Khmer citizens, no matter which country they reside in, shall not lose their own nationality. Кхмерские граждане вне зависимости от того, в какой стране они проживают, сохраняют свое гражданство.
This above-mentioned principle shall be exercised in the Kingdom of Cambodia to ensure that all persons are treated equally before the law, whether Khmer citizens or foreigners. Упомянутый принцип действует в Королевстве Камбоджа для обеспечения того, чтобы все лица были равны перед законом, будь то кхмерские граждане или иностранцы.
According to other reports, ethnic Vietnamese are often the targets of harassment by the security forces to extort money or to confiscate personal documents including Khmer identity cards. Согласно другим сообщениям, этнические вьетнамцы зачастую являются объектами преследования со стороны сил безопасности, которые занимаются вымогательством денег или конфискуют личные документы, включая кхмерские удостоверения личности.
During his next expedition to Cambodia Parmentier depicted and restored Khmer monuments in Serei Saophoan, Battambang Province, Siem Reap Province and Angkor, with special attention to Bayon. Следующая экспедиция Пармантье состоялась в Камбоджу, где он описывал и восстанавливал кхмерские памятники в Сисопхоне, Баттамбанге, Сиемреапе и Ангкоре, в особенности Байон.
Больше примеров...
Кхмерскими (примеров 5)
The Special Representative toured Phnom Penh at night with members, Khmer as well as international, working with Friends, an NGO devoted to assistance to street children. Специальный представитель совершил ночную поездку по Пномпеню с кхмерскими и международными сотрудниками организации "Друзья", неправительственной организацией, оказывающей помощь беспризорным детям.
The alliance of convenience between the Khmer and Vietnamese communists began to wither shortly after their respective victories in the spring of 1975, replaced by the animosity more typical of Khmer-Vietnamese relations historically. Союз "по расчету" между кхмерскими и вьетнамскими коммунистами начал чахнуть вскоре после достижения ими своих соответствующих побед весной 1975 года, и на смену ему пришла вражда, более характерная для истории кхмерско-вьетнамских отношений.
Hence both men and women have equal rights to ownership, individually or collectively and if they are Khmer citizens and Khmer legal entities, they have rights to land ownership. Следовательно, как мужчины, так и женщины имеют равные права на индивидуальное или коллективное владение собственностью, и если они являются кхмерскими гражданами и кхмерскими юридическими лицами, то имеют право владеть землей.
Although many of the affected families possess the legal documents to be recognized either as Khmer citizens or as legal immigrants, many had their documents confiscated by authorities around the time of their removal. Хотя у многих из этих затронутых семей имелись законные документы, подтверждающие то, что они являются либо кхмерскими гражданами, либо законными иммигрантами, у многих из них при переселении документы были конфискованы властями.
For example, in following the development of the draft press law and attacks or threats to journalists, close contacts are being maintained with the Khmer Journalists Association (KJA) and several Khmer newspapers. Так, например, следя за разработкой проекта закона о печати и за нападками и угрозами в адрес журналистов, Центр поддерживает тесные контакты с Ассоциацией кхмерских журналистов (АКЖ) и несколькими кхмерскими газетами.
Больше примеров...
Кхмерским (примеров 9)
The Committee is concerned that under article 31 of the Constitution equal rights apply to "Khmer citizens" while other provisions protect the rights of "non-Khmer citizens". Комитет обеспокоен тем, что в соответствии со статьей 31 Конституции равные права применяются к "кхмерским гражданам", в то время как права "некхмерских граждан" защищены другими положениями.
He speaks fluent Khmer, French and English and was married to a Cambodian with whom he had a daughter, Hélène, in 1968. Помимо французского свободно владел кхмерским и английским языками, был женат на камбоджийке, от которой имел дочь Хелене (род. 1968).
Chakma is written in an alphabet which allowing for its cursive form, is almost identical with the Khmer and the Lanna (Chiangmai) characters, which was formerly in use in Cambodia, Laos, Thailand and southern parts of Burma. Язык чакма в написании, с учетом его скорописи форме, практически совпадает с кхмерским языком, который ранее был в использовании в Камбодже, Лаосе, Таиланде и южной части Бирмы.
These peoples are particularly vulnerable to such abuses due to their low literacy rates, poor command of Khmer, lack of financial means, poor knowledge of their rights and the law, and lack of access to a fair system of justice. Эти народы в первую очередь страдают от таких злоупотреблений, поскольку они малограмотны, плохо владеют кхмерским языком, не имеют достаточных финансовых ресурсов, плохо знают свои права и законы и не имеют доступа к системе беспристрастного правосудия.
In cooperation with the NGO Khmer Institute for Democracy, lectures were given on the topic "What are human rights?" and the Convention on the Rights of the Child to local authorities, police and teachers. В сотрудничестве с НПО "Кхмерским институтом демократии" для должностных лиц органов местного самоуправления, сотрудников полиции и учителей были прочитаны лекции на тему "Что такое права человека?", а также по Конвенции о правах ребенка.
Больше примеров...
Кхмерская (примеров 6)
Khmer culture is a culture to enhance women and a culture of peace. Кхмерская культура является культурой повышения роли женщин и культурой мира.
In my respectful opinion, this is a violation of article 33 of the Constitution which states that "Khmer nationality shall be determined by a law". Насколько я понимаю, это является нарушением статьи ЗЗ Конституции, согласно которой "кхмерская национальность определяется законодательством".
The Sam Rainsy Party (and its predecessor, the Khmer Nation Party) has applied several times and has always been denied radio and TV licences. Партия Сама Рейнси (и ее предшественница Кхмерская национальная партия) неоднократно подавала заявки на лицензию на радио- и телевещание, однако всегда получала отказ.
But the traditional values placed on Khmer women to be sweet, gentle, and devoted to family activities creates a gap, which limits their participation in these spheres. Но представления, согласно которым кхмерская женщина должна быть тихой, скромной и посвятить свою жизнь семье, создают обстановку, ограничивающую их участие в этих занятиях.
He requested to officially register the protest of his Government against the application of the organization Khmer Kampuchea-Krom Federation, which was recommended for special consultative status by the Committee. Он просил официально зарегистрировать протест его правительства против заявления организации «Кхмерская федерация "Кампучия Кром"», которой Комитет рекомендовал предоставить специальный консультативный статус.
Больше примеров...
Кхмерском языке (примеров 48)
All applications including forms, signs and legal documents should be written in both Khmer and Vietnamese. Все широко используемые материалы, включая анкеты, обозначения и официальные документы, следует составлять как на вьетнамском, так и на кхмерском языке.
Teaching materials (in Khmer) for the use of both teachers and children will be prepared, in close cooperation with local NGOs specialized in this field. В тесном сотрудничестве с местными НПО, специализирующимися в области прав человека, будут подготовлены учебные материалы (на кхмерском языке), рассчитанные как на учителей, так и на учащихся.
Copies of the Universal Declaration of Human Rights in Khmer were distributed to each of the 61 participating schools and commented upon by the teachers to help the students select their topics. Во все участвующие школы, а всего их было 61, направлены копии Всеобщей декларации о правах человека на кхмерском языке, пользуясь которыми, учителя стремились помочь ученикам в выборе тем.
First, there are many thousands of people in Cambodia who hold valid Cambodian documents but who cannot speak Khmer, such as the non-Khmer minorities of the north-east, Cambodians of ethnic Vietnamese or Chinese origin and returning members of the Cambodian diaspora. Во-первых, в Камбодже многие тысячи людей, имеющие действительные камбоджийские документы, не говорят на кхмерском языке, например, некхмерские меньшинства на северо-востоке страны, камбоджийцы вьетнамского или китайского происхождения или репатрианты из числа членов камбоджийской диаспоры.
This Khmer language volume will form an indispensable source of information for magistrates, lawyers and police in their daily practice. Это издание на кхмерском языке станет ценным источником информации для мировых судей, юристов и сотрудников полиции в их повседневной деятельности.
Больше примеров...
Кхмер-кром (примеров 1)
Больше примеров...
Кхмеров-кромов (примеров 4)
Khmer Kampuchea Krom for Human Rights and Development Association Кампучийская ассоциация кхмеров-кромов за права человека и развитие
They include the Chinese Association, the Islamic Khmer Association, the Krom Khmer Association, the Vietnamese Association and the Loeu Khmer Minorities Association. Среди них - Ассоциация китайской общины, Ассоциация кхмеров-мусульман, Ассоциация кхмеров-кромов, Ассоциация вьетнамской общины и Ассоциация меньшинств горных кхмеров.
Three five-day training of trainers workshops were conducted by the office for three local NGOs, Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association, Cambodian Human Rights and Democracy Organization and Human Rights Protection and Rural Development Association. Отделение организовало три пятидневных семинара для подготовки инструкторов для трех местных НПО - Кампучийской ассоциации кхмеров-кромов за права человека, Камбоджийской организации за права человека и демократию и Ассоциации защиты прав человека и развития сельских районов.
Similar assistance has been envisaged by the Cambodia office for the NGO Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association (KKKHRA) in 1998. Аналогичная помощь намечена Камбоджийским отделением на 1998 год для другой НПО - Ассоциации кампучийских кхмеров-кромов за права человека (КККХРА).
Больше примеров...
Кхмерское (примеров 7)
(c) Any child who is not recognized by the mother and father (parents), when upon the court passed a judgment stating that such child was really born from a parent (a mother or father) who has Khmer nationality/citizenship; с) любому ребенку, который не признан отцом или матерью (родителями), если суд принимает постановление о том, что такой ребенок был в действительности рожден от отца или матери, имеющих кхмерское гражданство;
The increasing waves of Vietnamese settlers which followed overwhelmed the Khmer kingdom-weakened as it was due to war with Thailand-and slowly Vietnamized the area. Увеличивающиеся потоки вьетнамских переселенцев, последовавшие за этим, заполонили кхмерское государство, ослабленное войной с Таиландом, и медленно вьетнамизировали дельту.
Shall obtain Khmer nationality/citizenship, regardless of the place of birth for: кхмерское гражданство вне зависимости от места рождения предоставляется:
Shall obtain Khmer nationality/citizenship, by having been born in the Kingdom of Cambodia: кхмерское гражданство получает при рождении на территории Королевства Камбоджа:
The new government did away with the romanisation of the Khmer language that the French colonial administration was beginning to enforce and officially reinstated the Khmer script. Новое правительство проводило романизацию кхмерского языка, французское колониальное правительство восстановило кхмерское письмо.
Больше примеров...