| The year of regional network development - new offices in Ukraine (Kiev), Khabarovsk, Nizhniy Novgorod. | Год развития региональных представительств - открыты офисы в Украине (Киев), Хабаровске и Нижнем Новгороде. |
| He continues to participate in numerous conferences and seminars, and recently delivered a statement to a United Nations expert group meeting on indigenous peoples and protection of the environment held in Khabarovsk, Russian Federation. | Он продолжает принимать участие в многочисленных конференциях и семинарах и недавно выступил на совещании группы экспертов Организации Объединенных Наций по проблемам коренных народов и защиты окружающей среды, проходившем в Хабаровске. |
| From Kamchatka, he was taken to a prison in Khabarovsk, where he was placed in solitary confinement under enhanced surveillance, which, in particular, had round-the-clock surveillance. | С Камчатки его доставили в следственный изолятор в Хабаровске, где поместили в одиночную камеру под усиленный надзор, который, в частности, предполагал круглосуточное видеонаблюдение. |
| In frameworks IX of the zonal art exhibition «Far East», which opening is held in one Khabarovsk of October 16, 2003 at 16 hours per Art Gallery named after A.Fedotov (47, Karl Marx str. | В рамках IX зональной художественной выставки «Дальний Восток», открытие которой состоится в г. Хабаровске 16 октября 2003 года в галереи им. А. Федотова (ул. |
| The Special Rapporteur met with representatives of federal and regional authorities and voluntary associations of the small indigenous peoples of the North in Khanty-Mansiisk, Krasnoyarsk and Khabarovsk and visited their traditional habitats in the Khanty-Mansi Autonomous Area and Krasnoyarsk and Khabarovsk Territories. | Спецдокладчик ООН встретился с представителями федеральных органов государственной власти, с представителями региональных органов государственной власти и общественных объединений малочисленных народов Севера в Ханты-Мансийске, Красноярске и Хабаровске, посетил места традиционного проживания малочисленных народов Севера на территории Ханты-Мансийского автономного округа, Красноярского и Хабаровского краев. |
| During the night of 17 to 18 May 1996 the monument in Central Park of Culture and Rest of Khabarovsk was destroyed by minors. | Ночью с 17 на 18 мая 1996 года памятник в Центральном парке культуры и отдыха Хабаровска был разрушен несовершеннолетними. |
| In December 1921, it burned down as a result of the panic evacuation of parts of the People's Revolutionary Army of the Far Eastern Republic from Khabarovsk. | В декабре 1921 года он сгорел в результате панической эвакуации частей НРА из Хабаровска. |
| The Special Rapporteur would like to thank the government of Khabarovsk, the United Permanent Forum of Indigenous Peoples and the Association of Indigenous Peoples of the Russian North, Siberia and the Far East for the opportunity to contribute to that initiative. | Специальный докладчик выражает признательность властям Хабаровска, Постоянному форуму коренных народов Организации Объединенных Наций и Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации за предоставленную возможность внести вклад в указанную инициативу. |
| Malinowski managed the whole exercise, from Khabarovsk arrived SA Krasovsky - Far East Air Force commander BO. | Общее руководство учениями осуществлял Малиновский, из Хабаровска прибыл С. А. Красовский - командующий ВВС Дальневосточного ВО. |
| Vladivostok Air Company and Air China, Hainan Airlines and Hong Kong Express Airways offer joint flights from Vladivostok and Khabarovsk to Chinese cities and other Asia. | Авиакомпания «Владивосток Авиа» предлагает специальные тарифы на авиабилеты по международным маршрутам из Хабаровска в Республику Корея, Японию и Китайскую Народную Республику. |
| Today, the Khabarovsk Tram network consists of 4 operating routes. | Сеть Хабаровского трамвая состоит из 4 действующих маршрутов. |
| Participants in the Sakhalin-1 Project today announced they have signed agreements to sell natural gas from Sakhalin offshore fields with two buyers in Khabarovsk Krai, Russia. | Участники проекта "Сахалин-1" сегодня объявили о подписании договоров продажи природного газа месторождений на шельфе о. Сахалин двум покупателям Хабаровского края, Россия. |
| All told, in 2006 - 2010 check-ups were conducted on more than 54,000 persons throughout the northern districts of Khabarovsk Territory. | В целом по всем северным районам Хабаровского края охват диспансерным осмотром за период с 2006 по 2010 г. составил более 54 тыс. человек. |
| On November 2 and 3 of 1919, at a meeting of representatives of various Partisan detachments in the village of Anastasievka in the Khabarovsk District, it was decided to create a military revolutionary headquarters under the command of D.I. Boyko-Pavlov. | 2 - 3 ноября 1919 года на совещании представителей партизанских отрядов в селе Анастасьевка Хабаровского уезда было решено создать военно-революционный штаб под командованием Д. И. Бойко-Павлова. |
| In accordance with the law of Khabarovsk territory, authorized representatives of indigenous peoples have been elected in 81 communities, and councils of authorized representatives have been created under the authority of the governor and the heads of the 15 districts of the territory. | Так, в соответствии с законом Хабаровского края в 81 населенном пункте избраны уполномоченные представители коренных народов, а при Губернаторе края и главах 15-ти районов края образованы Советы уполномоченных представителей. |
| In addition, Khabarovsk is the "City Records" Russia and the massive dance world. | Кроме того, Хабаровск является «Городом Рекордов» России и мира по массовым танцам. |
| In the years 1985-1994 were performed passenger flights to Khabarovsk, Novosibirsk, Surgut, Tyumen, Murmansk, Arkhangelsk, Leningrad, Riga, Minsk, Kiev, Lviv, Yerevan, Sochi, Odessa, Simferopol, Kaliningrad, Chelyabinsk and Baku. | В 1985-1994 годы выполнялись пассажирские рейсы в Хабаровск, Новосибирск, Сургут, Тюмень, Мурманск, Архангельск, Ленинград, Ригу, Минск, Киев, Львов, Ереван, Сочи, Одессу, Симферополь, Калининград, Баку, Челябинск. |
| Khabarovsk - Baranovsky - Nakhodka-Vostochnaya Hasan | Хабаровск - Барановский - Находка-Восточная |
| Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East. | Хабаровск - один из крупнейших городов Дальнего Востока России. |
| At present the software system is used in Pulkovo (St. Petersburg), Khabarovsk international airport and Minsk national airport. | Уже сегодня программный комплекс, реализованный на базе СУБД ЛИНТЕР, обеспечивает работу диспетчерских служб таких аэропортов, как Пулково (Санкт-Петербург), международный аэропорт Хабаровск и Национальный аэропорт Минск. |
| He needs a garage somewhere between Omsk and Khabarovsk. | Ему нужен гараж где-то между Омском и Хабаровском. |
| The Sakhalin-1 Consortium operated by Exxon Neftegas Limited (ENL), a subsidiary of Exxon Mobil Corporation, announced today loading of the 100th tanker with crude oil at the DeKastri export terminal in Khabarovsk Krai. | Консорциум «Сахалин-1», оператором которого является компания «Эксон Нефтегаз Лимитед» (ЭНЛ) - дочерняя компания Корпорации «Эксон Мобил», объявил сегодня о загрузке сырой нефтью 100-го танкера на нефтеотгрузочном терминале в Де-Кастри в Хабаровском крае. |
| The main bases of the ski edges are the base of "Spartacus", "Dersu" near Khabarovsk, "Holdomi" and "Amut Snouleyk" at the Komsomolsk-on-Amur. | Основными горнолыжными базами края являются базы «Спартак», «Дерсу» под Хабаровском, «Холдоми» и «Амут Сноулейк» под Комсомольском-на-Амуре. |
| He studied at the Pedagogical University in Khabarovsk, worked there as a lecturer, and then moved to Leningrad (now St. Petersburg) in 1971 - without permission from the authorities. | Игорь Захаров-Росс родился в 1947 в Хабаровске, куда были высланы его родители. Учился в Хабаровском педагогическом университете, преподавал в нем, а в 1971 переехал в Ленинград. |
| The convenient geographical location of Khabarovsk, close proximity to Asia-Pacific countries, the existing tourism infrastructure, as well as features of the cultural-historical and natural tourist potential are the basis for active development of cultural tourism in the Khabarovsk Territory. | Удобное географическое положение Хабаровска, непосредственная близость к странам АТР, существующая туристская инфраструктура, а также особенности культурно-исторического и природного туристского потенциала являются основой активного развития культурно-познавательного туризма в Хабаровском крае. |
| Vanino, Khabarovsk region, Russian Federation | Ванино, Хабаровский край, Российская Федерация |
| We invite the Russian and foreign partners to follow to an example of those that have already believed in the Khabarovsk krai and have brought here the capitals, knowledge and goods. | Приглашаем российских и зарубежных партнеров последовать примеру тех, кто уже поверил в Хабаровский край и принес сюда свои капиталы, знания и товары. |
| Another important Project benefit to Russia is the supply of Sakhalin-1 natural gas to customers in the Khabarovsk Krai in the Russian Far East. | Среди прочих выгод для России от реализации проекта «Сахалин-1» следует отметить поставки природного газа на Дальний Восток в Хабаровский край. |
| There were two regions where areas had been declared Territories of Traditional Nature Use: the Khantys-Mansis Autonomous District and Khabarovsk Territory. | В двух регионах имеются зоны, которые были объявлены территориями, предназначенными для традиционных методов эксплуатации природных ресурсов: это Ханты-Мансийский автономный округ и Хабаровский край. |
| After getting married she and her husband moved to the Far Eastern part of Russia in Khabarovsk, where they lived until 1973. | Муж - военный - увёз её на Дальний Восток, в Хабаровский край, где они жили до 1973 года. |