But, as John Maynard Keynes famously put it, in the long run we are all dead. |
Однако, как это сказал Джон Мейнард Кейнес, в долговременной перспективе мы все будем мертвы. |
The first one is the importance of what Keynes called "animal spirits." |
Во-первых, это важность того, что Кейнес назвал "животными настроениями". |
The great economist John Maynard Keynes taught that changes in market sentiments - which he called "animal spirits" - have a life of their own; that swings in sentiment could swing an economy. |
Великий экономист Джон Мэйярд Кейнес учил, что перемены в настроениях рынка, которые он называл «животными духами», живут своей собственной жизнью; и что колебания этих настроений могут поколебать экономику. |
John Maynard Keynes, perhaps the greatest political economist of the 20th century, once said that in the long run, the course of history is determined as much by ideas and intellectuals as by politicians. |
Джон Мэйнард Кейнес, возможно, величайший политический экономист ХХ века, сказал однажды, что в конечном счете ход истории определяется в такой же мере идеями и интеллектуалами, как и политиками. |
Or is there another Keynes in the wings somewhere? |
Или в каком-нибудь политическом крыле есть еще один Кейнес? |