| From the start, the economist John Maynard Keynes had been a fierce critic of the reparations policy imposed on Germany. | С самого начала экономист Джон Мейнард Кейнс жестко критиковал политику репараций, наложенных на Германию. |
| As John Maynard Keynes recognized, trade restrictions can protect or generate employment during economic recessions. | Как признал Джон Мейнард Кейнс, торговые ограничения могут защитить рабочие места и создать новые во время экономических спадов. |
| The revered John Maynard Keynes, whose ideas are very much back in vogue these days, once said: | Досточтимый Джон Мейнард Кейнс, чьи идеи в эти дни снова вошли в моду, однажды сказал: |
| Keynes began to examine these questions with the calculus of compound interest and its spectacular outcome when applied to long periods. | Кейнс начал исследовать эти вопросы с вычисления сложных процентов и их впечатляющего результата в применении к продолжительным промежуткам времени. |
| The study of growth revived when neo-Keynesians Roy Harrod and Evsey Domar independently developed the Harrod-Domar model, an extension of Keynes's theory to the long-run, an area Keynes had not looked at himself. | Исследования роста возобновились после того, как неокейнсианцы Рой Харрод и Евсей Домар независимо друг от друга разработали модель, которая применяла теорию Кейнса к долгосрочной перспективе - сам Кейнс этой проблемой не занимался. |
| Further reductions in working hours have been proposed as a possible solution to unemployment by economists including John R. Commons, Lord Keynes and Luigi Pasinetti. | Дальнейшее сокращение рабочего времени было предложено в качестве возможного решения проблемы безработицы экономистами, в том числе Джоном Коммонсом, Кейнсом и Луиджи Пазинетти. |
| The pessimists believe that there has been a large decline in the will to invest, something like the loss of "animal spirits" described by Keynes. | Пессимисты уверены, что произошло существенное снижение желания инвестировать, инвесторы утратили свой «животный дух», описанный Кейнсом. |
| These early accounts were also used by Keynes in a 1940 report to the British government, How to Pay for the War, showing how resources could be reallocated towards government consumption by reducing business investment and household expenditure. | Эти первые счета также были использованы Кейнсом в докладе 1940 года британскому правительству под названием "Как оплатить войну", в котором пояснялось, каким образом ресурсы могут быть перераспределены в пользу государственного потребления за счет сокращения капиталовложений предприятий и расходов домохозяйств. |
| The concept was first developed by John Maynard Keynes in his book The General Theory of Employment, Interest and Money (1936) to explain determination of the interest rate by the supply and demand for money. | Понятие было предложено Джоном Мейнардом Кейнсом в книге «Общая теория занятости, процента и денег», чтобы объяснить зависимость процентной ставки от спроса и предложения на денежные средства. |
| For example, in a discussion of John Maynard Keynes, Friedman and Hayek, Whitman wrote that the three"... great economists... missed a lot of details that are part and parcel of every value investor's daily life." | Уитмен написал, дискутируя с Кейнсом, Фридманом и Хайеком, что эти «... великие экономисты... упустили массу деталей, которые являются частью и участью ежедневной жизни каждого долгосрочного инвестора». |
| But, as John Maynard Keynes famously put it, in the long run we are all dead. | Однако, как это сказал Джон Мейнард Кейнес, в долговременной перспективе мы все будем мертвы. |
| The first one is the importance of what Keynes called "animal spirits." | Во-первых, это важность того, что Кейнес назвал "животными настроениями". |
| The great economist John Maynard Keynes taught that changes in market sentiments - which he called "animal spirits" - have a life of their own; that swings in sentiment could swing an economy. | Великий экономист Джон Мэйярд Кейнес учил, что перемены в настроениях рынка, которые он называл «животными духами», живут своей собственной жизнью; и что колебания этих настроений могут поколебать экономику. |
| John Maynard Keynes, perhaps the greatest political economist of the 20th century, once said that in the long run, the course of history is determined as much by ideas and intellectuals as by politicians. | Джон Мэйнард Кейнес, возможно, величайший политический экономист ХХ века, сказал однажды, что в конечном счете ход истории определяется в такой же мере идеями и интеллектуалами, как и политиками. |
| Or is there another Keynes in the wings somewhere? | Или в каком-нибудь политическом крыле есть еще один Кейнес? |
| Milton Friedman was not the most famous and influential economist in the world - that honor belongs to John Maynard Keynes. | Мильтон Фридман не был самым знаменитым и влиятельным экономистом в мире - эта честь принадлежит Джону Мэйнарду Кейнсу. |
| The "future position of the City of London," according to Keynes, depended on the pound sterling continuing to serve the business world as the equivalent of gold. | «Будущее положение Лондон Сити», согласно Кейнсу, зависело от фунта стерлингов, продолжающего служить деловому миру в качестве эквивалента золота. |
| Following John Maynard Keynes, many economists recommend deficit spending to moderate or end a recession, especially a severe one. | Так, следуя Джону Мэйнарду Кейнсу, ряд экономистов даже рекомендуют составлять бюджет с некоторым дефицитом, чтобы смягчить или положить конец экономическому спаду. |
| So gold remains John Maynard Keynes's "barbarous relic," with no intrinsic value and used mainly as a hedge against mostly irrational fear and panic. | Поэтому золото остается, согласно Джону Мейнарду Кейнсу, «пережитком варварских времен» без какой-либо внутренней стоимости и используется, в основном, в качестве инструмента хеджирования против большинства иррациональных страхов и паники. |
| But Keynes's Englishman was wealthy and thus exceptional. | Но англичанин Кейнса был богатым и, таким образом, являлся исключением. |
| This is where Keynes's thesis runs into trouble. | В этом месте работа Кейнса сталкивается с трудностями. |
| The US has made a complete U-turn in ideological and practical terms, relying on Keynes and massive debt-financed public demand to rein in further economic decline. | США сделали поворот на все 180 градусов в идеологическом и практическом отношении, рассчитывая на время будущего экономического спада на экономические методы Кейнса и на широкий спрос населения, финансируемый за счёт займов. |
| Capitalist economies are not self-adjusting: market forces might eventually restore an economy of full employment, as Keynes said, but in the long run we are all dead. | Экономика капиталистических стран не принадлежит к числу саморегулирующихся: по словам Кейнса, рыночные силы могут со временем восстановить экономику полной занятости, но, в конце концов, ничто не бывает вечным. |
| Moreover, for Keynes, "[t]he game of professional investment is intolerably boring and over-exacting to anyone who is entirely exempt from the gambling instinct; whilst he who has it must pay to this propensity the appropriate toll..." | К тому же, для Кейнса «игра профессионального инвестирования невероятно скучна и трудна для тех, кто целиком лишён инстинкта азартного игрока; в то время как тот, у кого такой инстинкт развит, должен заплатить за данную предрасположенность соответствующую цену...». |