In connection with the plans to hold "elections" to the so-called "parliament of the Nagorny-Karabakh Republic" in June 2000 in the highland part of the Karabakh region of Azerbaijan, the Milli Mejlis of the Republic of Azerbaijan deems it necessary to state the following: |
В связи с планами проведения в июне нынешнего года в нагорной части карабахского региона Азербайджана «выборов» в так называемый «парламент Нагорно-Карабахской Республики» Милли меджлис Азербайджанской Республики считает необходимым заявить следующее. |
Obama reaffirmed U.S commitment to a strong relationship with Azerbaijan and to supporting progress toward a resolution of the Nagorno- Karabakh conflict. |
Согласно агентства "Тренд", руководитель пресс-службы президента Азербайджана Новруз Мамедов заявил, что "Сопредседатели не могут продемонстрировать нужную и конкретную позицию в связи с разрешением карабахского конфликта". |
Shusha was founded in 1756 on the ancient place of settlement of Azerbaijanis as the capital of the independent Karabakh khanate by its ruler, the outstanding State figure Panahali Khan Javanshir. |
Основу Шуши как центра независимого Карабахского ханства в 1756 году заложил на месте древнего поселения азербайджанцев видный государственный деятель Азербайджана Панахали хан Джаваншир. |
OSCE Minsk Group is the only mediator in Karabakh Konflict settlement, there are no other mediators, Armenian President Serzh Sargsyan said in an interview with Armenian Public Television. |
Армения всегда требовала и продолжает требовать прямого участия НКР в переговорном процессе по урегулированию карабахского конфликта, заявил замминистра иностранных дел Армении Шаварш Кочарян. |
In September 1787, Iulon, together with Prince Orbeliani, commanded a 4,000-strong Georgian force sent by Heraclius against his former ally Ibrahim, khan of Karabakh. |
В сентябре 1787 года царевич Юлон вместе с князем Орбелиани командовал 4-тысячным вспомогательным грузинским корпусом, который Ираклий отправил против своего бывшего союзника, карабахского хана Ибрагима Халил-хана. |
On March 24, 1920 Minister of Defense of Azerbaijan Democratic Republic Samad bey Mehmandarov appointed Lieutenant Colonel Jamshid Khan Commander of 2nd Karabakh cavalry regiment. |
24 марта 1920 года приказом военного министра АДР генерала от артиллерии Самедбека Мехмандарова подполковник 1-го конного Татарского полка Джамшид Хан Нахичеванский был назначен командиром 2-го конного Карабахского полка. |
This action by the Armenian separatists, which violates the rights of the 50,000 Azerbaijani citizens who were expelled from the highland part of the Karabakh region, once again confirms the aggressive claims of the Armenian side. |
Этот шаг армянских сепаратистов, нарушая права 50-тысячного азербайджанского населения, изгнанного из нагорной части карабахского региона, еще раз подтверждает агрессорские притязания армянской стороны. |
With the beginning of the Karabakh movement in 1988, Ministry of Foreign Affairs of the Armenian SSR was transferring international reactions to the events in Armenia, NK and the USSR to the leadership of the republic. |
С началом Карабахского движения в 1988 г., МИД АрмССР передавал руководству республики информацию о международной реакции на события, происходящие в Армении и в СССР. |
Karabakh contract (US$ 3 billion EPS agreement, signed in November 1995, between SOCAR and the Caspian International Petroleum Company (CIPCO). |
контракт на разработку Карабахского месторождения (соглашение о разделе расходов на разведку и разделе продукции на сумму З млрд. долл. США, подписанное в ноябре 1995 года между СОКАР и Каспийской международной нефтегазовой компанией (КИПКО)). |
Statues of Uzeir Gadzhibekov, Byul-Byul, the famous poet and Vizier (Prime Minister) of the Azerbaijani Karabakh Khanate Vagif, and the poetess Khurshid-Banu Natavan - one of the rulers of the Karabakh Khanate - were destroyed or damaged. |
Были уничтожены или повреждены скульптурные изображения Узеира Гаджибекова Бюль-Бюля, известного поэта и визиря (премьер-министра) азербайджанского Карабахского ханства Вагифа, одной из правительниц Карабахского ханства поэтессы Хуршид-Бану Натаван. |
Until then, situation of the Karabakh Khanate was extremely difficult: starvation and plague were rife and rampant in the country and many of the citizens of Karabakh were forced to move to other khanates looking for bread. |
К тому времени положение Карабахского ханства было крайне тяжёлым: в стране свирепствовали голод и чума, и большинство жителей Карабаха было вынуждено в поисках хлеба перебираться в другие ханства. |
Aram Safaryan, the secretary of Prosperous Armenia Party's faction in National Assembly, thinks Armenian diplomacy doesn't lose in settlement of Karabakh conflict. |
Нынешний этап карабахского урегулирования позволяет надеяться на его решение в разумные сроки, сказал в субботу президент Армении, председатель Республиканской партии Армении Серж Саргсян. |