From Kinshasa the facilitator proceeded to Kananga and Lubumbashi for further consultations with Congolese participants. |
Из Киншасы посредник выехал в Канангу и Лубумбаши для дальнейших консультаций с конголезскими участниками. |
Six MONUC formed police units from Bangladesh, India and Senegal have been deployed in strategic locations, including Kananga, Kinshasa, Kisangani, Lubumbashi and Mbuji-Mayi. |
Шесть сформированных полицейских подразделений МООНДРК из Бангладеш, Индии и Сенегала были развернуты в стратегических населенных пунктах, включая Канангу, Киншасу, Кисангани, Лубумбаши и Мбужи-Майи. |
The regiment had rotated from North Kivu to Kananga in March and forcefully recruited the children before its departure from North Kivu. |
В марте полк был передислоцирован из Северного Киву в Канангу, и перед дислокацией эти дети были принудительно завербованы в его состав. |
Another 23,000 people were in Kolwezi and some 11,000 in the village of Mwene Ditu, the first station in Kasai, which gives access to Kananga, Mbuji-Mayi and Kabinda. |
В то же время 23000 человек находились в Колвези и примерно 11000 в деревне Мвене-Диту, первой железнодорожной станции в провинции Касай, откуда можно добраться в Канангу, Мбужи-Майи и Кабинду. |
Three members of the mission, the Permanent Representatives of Namibia, the Netherlands and the United Kingdom, visited Kananga, a possible deployment site for the next phase of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). |
Трое членов миссии, постоянные представители Намибии, Нидерландов и Соединенного Королевства, посетили Канангу, место возможного развертывания сил для следующей фазы Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК). |
The eight additional Security Guards would be located in Bukavu, Kananga, Mbuji-Mayi, Kalemie and Mbandaka, where the current number of guards deployed in these locations does not have the adequate capacity to ensure the protection of all United Nations sites. |
Восемь дополнительных сотрудников охраны будут направлены в Букаву, Канангу, Мбужи-Майи, Калемие и Мбандаку, где текущей численности сотрудников охраны, находящихся в этих пунктах, недостаточно для обеспечения защиты всех объектов Организации Объединенных Наций. |
During the reporting period, the two MONUC child protection advisers have undertaken field trips to Bukavu, Kabalo, Kindu, Isiro, Kananga and Bunia to meet with all child protection partners and obtain first-hand information on children affected by the conflict. |
За отчетный период два советника МООНДРК по вопросам защиты детей предприняли выезды в Букаву, Кабало, Кинду, Исиро, Канангу, Буниа для проведения встреч со всеми партнерами в деле защиты детей и сбора информации из первых рук о детях, пострадавших в ходе конфликта. |
In the field, the Section would deploy 22 humanitarian affairs officers, four administrative assistants) and 16 drivers to Kisangani, Bunia, Goma, Beni/Butembo, Bukavu, Uvira, Kindu, Gbadolite, Mbandaka, Lubumbashi, Kalemie, Mbuji-Mayi, Kananga and Matadi. |
Секция направит 22 сотрудника по гуманитарным вопросам, четырех административных помощников) и 16 водителей в Кисангани, Бунию, Гому, Бени/Бутембу, Букаву, Увиру, Кинду, Гбадолите, Мбандаку, Лубумбаши, Калемие, Мбужи-Майию, Канангу и Матади. |
Three members of the team - Ambassador Andjaba, Ambassador van Walsum and Ambassador Greenstock - visited Kananga, which has been identified as one of four possible sites for the deployment of a MONUC battalion. |
Трое членов делегации, посол Анджаба, посол ван Валсум и посол Гринсток, посетили Канангу, которая была определена в качестве возможного места развертывания батальона МООНДРК. |
When I see Kananga. |
Когда я увижу Канангу. |
Joint MONUC/Government reconnaissance missions to Mbandaka and Kananga have also been completed. |
Также были завершены совместные зондажные миссии МООНДРК и правительства в Мбандаку и Канангу. |
It is difficult for me to forget a side trip that I made with my colleagues from the Netherlands and Namibia to Kananga, in the dead centre of the Democratic Republic of the Congo. |
Мне трудно забыть незапланированную поездку, совершенную мною вместе с коллегами из Нидерландов и Намибии в Канангу в глухой глубинке Демократической Республики Конго. |
MONUSCO co-located with the country team in two locations, notably with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Mbandaka, Equateur Province, and in Kananga, Kasai Occidental. |
МООНСДРК размещается совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций в двух точках базирования: с ЮНИСЕФ в Мбандаке, Экваториальная провинция, и в Канангу, Западное Касаи. |
Bond is captured by Kananga, but he escapes, killing Kananga and destroying the poppy crop. |
Кананга захватывает Бонда, но тот сбегает, убивает Канангу и уничтожает поле, где выращивается наркотик. |