| Kananga's got a private plane and he's leaving for San Monique within the hour. | У Кананги есть личный самолёт, и он вылетает на Сан-Моник в течение часа. |
| And then you go and steal this valuable young lady from my good friend, Dr Kananga. | А затем ты крадёшь эту ценную молодую леди у моего хорошего друга, доктора Кананги. |
| Fuel for Kananga is sent by rail from Ilebo. | Топливо для Кананги доставляется по железной дороге из Илебо. |
| One helicopter from Kananga was relocated to Ilebo, and covered the same team sites as before. | Один вертолет из Кананги был передислоцирован в Илебо и обслуживал те же пункты базирования, что и ранее. |
| 6 Finance Clerks for Bunia, Bukavu, Kananga and Kinshasa | 6 технических работников по финансовым вопросам для Буниа, Букаву, Кананги и Киншасы |
| Landing fees and airport handling services at Kananga and Kinshasa | Сборы за посадку и наземное обслуживание в аэропортах Кананги и Киншасы |
| 6 Finance Assistants for Bukavu, Bunia, Goma, Kananga, Mbandaka and Kinshasa | 6 младших сотрудников по финансовым вопросам для Букаву, Буниа, Гомы, Кананги, Мбандаки и Киншасы |
| In addition, children are hardest hit by chronic malnutrition, especially in the major urban centres of Kinshasa, Kabinda, Kananga, Mbuji-Mayi, Mbandaka and Kisangani. | Кроме того, хроническому недоеданию чаще всего подвержены дети, особенно в крупных городских центрах Киншасы, Кабинды, Кананги, Мбужи-Майи, Мбандаки и Кисангани. |
| He was informed that disengagement in the Katanga area would be completed "within a few days" and that all FAC offensive elements were to be withdrawn from Kananga and Équateur. | Он был поставлен в известность о том, что разъединение в районе Катанги будет завершено «в течение нескольких дней» и что все наступательные элементы КВС должны быть выведены из Кананги и Экваториальной провинции. |
| Upon enquiry, the Committee was informed that the prefabricated buildings were required mainly for Kisangani, Kindu, Bukava and Kananga owing to a lack of proper infrastructure at premises planned for incoming troop contingents. | В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что здания из сборных конструкций требовались главным образом для Кисангани, Кинду, Букаве и Кананги из-за отсутствия там надлежащих помещений для размещения прибывающих воинских контингентов. |
| In the areas of Ikela, Kananga, Kabinda and Kabalo, MONUC has received reports indicating withdrawals of RCD forces of distances of 15 kilometres and in some cases of much further. | В районах Икелы, Кананги, Кабинды и Кабало МООНДРК получила сообщения, свидетельствующие об отводе сил КОД на расстояние в 15 километров, а в некоторых случаях - намного большее расстояние. |
| However, RCD-Goma would agree with other locations within the Democratic Republic of the Congo, notably Kisangani, Kananga and Mbuji-Mayi, as possible venues for the inter-Congolese dialogue or for the Joint Military Commission and MONUC to be co-located. | Однако КОД-Гома согласны на другие места размещения на территории Демократической Республики Конго, в частности на выбор Кисангани, Кананги или Мбужи-Майи в качестве возможных мест проведения межконголезского диалога или совместного размещения Совместной военной комиссии и МООНДРК. |
| That's the house of the Kananga woman. | Это дом женщины Кананги. |
| He discovers the victims were all separately investigating the operations of Dr. Kananga, the dictator of a small Caribbean island, San Monique. | Он узнаёт, что все трое по отдельности расследовали дела доктора Кананги, диктатора небольшого Карибского острова Сан-Моник, а также то, что Кананга известен как наркобарон Мистер Биг. |
| On 1 August 2007 a passenger train ran out of control on the line 170 km north-west of Kananga and 7 coaches overturned, killing about 100 people. | 1 августа 2007 года в 170 км к северо-западу от Кананги потерпел крушение пассажирский поезд, 7 вагонов сошли с рельс и погибло около 100 человек. |