During the reporting period, child soldiers were demobilized in several areas, including some 40 in Kananga and 19 in Kalemie. | В течение рассматриваемого периода в ряде районов были демобилизованы малолетние солдаты, в том числе около 40 детей в Кананге и 19 детей в Калемие. |
Moreover, pursuant to article 45, paragraphs 6 and 7 of the Constitution, human rights are taught both at Kananga Military Academy and Kinshasa Military Staff School. | Кроме этого, согласно статье 45 пункты 6 и 7 Конституции права человека и гуманитарное право преподаются как в Военной академии в Кананге, так и в Школе Генерального штаба в Киншасе. |
MONUC also intends to deploy human rights officers to the military sector headquarters identified in paragraph 74 above, as well as in Bukavu, Kindu, Gbadolite, Kananga and Boende. | МООНДРК также намеревается разместить сотрудников по правам человека в штабах военных секторов, о которых говорится в пункте 74 выше, а также в Букаву, Кинду, Гбадолите, Кананге и Боэнде. |
Land and buildings for accommodation of military personnel, office premises and camps at Mbandaka, Kalemie, Kisangani, Kananga, Manono and Boende | Земля и здания для размещения военного персонала, офисные помещения и лагеря в Мбандаке, Калемие, Кисангани, Кананге, Маноно и Боенде. |
Three of the members visited Kananga, which had been identified as one of the four possible sites for the deployment of a MONUC battalion. | Три члена миссии побывали в Кананге, месте, которое выбрано в качестве одной из четырех возможных точек развертывания батальона МООНДРК. |
An important commercial and administrative centre, it is home to a museum and to Kananga Airport. | Кананга является важным торговым и политическим центром; в городе есть музей и аэропорт. |
What would a foreign prime minister like Kananga want with an American gangster? | Что может быть нужно иностранному премьер-министру, как Кананга, от американского гангстера? |
Military observer teams are stationed in 11 locations (Dubie, Gemena, Ikela, Isiro, Kalemie, Kananga, Kindu, Kisangani, Mbandaka, Pepa and Pweto, and at Nchelenge in northern Zambia). | Группы военных наблюдателей размещены в 11 точках (Дубие, Жемена, Икела, Исиро, Калемие, Кананга, Кинду, Кисангани, Мбандака, Пепа и Пвето, а также в Нчеленге в северной Замбии). |
Advice to and monitoring of PNC in four new sectors (Kalemie, Kananga, Bandundu and Mbuji-Mayi) and four new subsectors (Aru, Beni, Butembo and Uvira), including on the security of the electoral process | Оказание консультационной помощи КНП, в том числе по вопросам обеспечения безопасности в период проведения выборов, и наблюдение за ее работой обеспечивались в четырех новых секторах (Калемие, Кананга, Бандунду и Мбужи-Майи) и четырех новых подсекторах (Ару, Бени, Бутембо и Увира) |
And The Boss, he could be Kananga. | Еще никто не говорил мне столь чудных слов. А Босс, должно быть, - Кананга? |
Your friend Kananga has just left the UN. | Твой друг Кананга только что выехал из ООН. |
Military observer teams are also stationed in six other locations (Gemena, Isiro, Kananga, Kindu, Kisangani and Mbandaka). | Группы военных наблюдателей размещены также в шести других населенных пунктах (Гемена, Исиро, Кананга, Кинду, Кисангани и Мбандака). |
Kananga: one P-4; | Кананга: один сотрудник на должности класса С-4; |
Dr Kananga is at present in New York. | Доктор Кананга сейчас в Нью-Йорке. |
And The Boss, he could be Kananga. | Еще никто не говорил мне столь чудных слов. А Босс, должно быть, - Кананга? |
Fuel for Kananga is sent by rail from Ilebo. | Топливо для Кананги доставляется по железной дороге из Илебо. |
One helicopter from Kananga was relocated to Ilebo, and covered the same team sites as before. | Один вертолет из Кананги был передислоцирован в Илебо и обслуживал те же пункты базирования, что и ранее. |
He was informed that disengagement in the Katanga area would be completed "within a few days" and that all FAC offensive elements were to be withdrawn from Kananga and Équateur. | Он был поставлен в известность о том, что разъединение в районе Катанги будет завершено «в течение нескольких дней» и что все наступательные элементы КВС должны быть выведены из Кананги и Экваториальной провинции. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the prefabricated buildings were required mainly for Kisangani, Kindu, Bukava and Kananga owing to a lack of proper infrastructure at premises planned for incoming troop contingents. | В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что здания из сборных конструкций требовались главным образом для Кисангани, Кинду, Букаве и Кананги из-за отсутствия там надлежащих помещений для размещения прибывающих воинских контингентов. |
In the areas of Ikela, Kananga, Kabinda and Kabalo, MONUC has received reports indicating withdrawals of RCD forces of distances of 15 kilometres and in some cases of much further. | В районах Икелы, Кананги, Кабинды и Кабало МООНДРК получила сообщения, свидетельствующие об отводе сил КОД на расстояние в 15 километров, а в некоторых случаях - намного большее расстояние. |
From Kinshasa the facilitator proceeded to Kananga and Lubumbashi for further consultations with Congolese participants. | Из Киншасы посредник выехал в Канангу и Лубумбаши для дальнейших консультаций с конголезскими участниками. |
Six MONUC formed police units from Bangladesh, India and Senegal have been deployed in strategic locations, including Kananga, Kinshasa, Kisangani, Lubumbashi and Mbuji-Mayi. | Шесть сформированных полицейских подразделений МООНДРК из Бангладеш, Индии и Сенегала были развернуты в стратегических населенных пунктах, включая Канангу, Киншасу, Кисангани, Лубумбаши и Мбужи-Майи. |
The regiment had rotated from North Kivu to Kananga in March and forcefully recruited the children before its departure from North Kivu. | В марте полк был передислоцирован из Северного Киву в Канангу, и перед дислокацией эти дети были принудительно завербованы в его состав. |
Three members of the mission, the Permanent Representatives of Namibia, the Netherlands and the United Kingdom, visited Kananga, a possible deployment site for the next phase of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). | Трое членов миссии, постоянные представители Намибии, Нидерландов и Соединенного Королевства, посетили Канангу, место возможного развертывания сил для следующей фазы Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК). |
MONUSCO co-located with the country team in two locations, notably with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Mbandaka, Equateur Province, and in Kananga, Kasai Occidental. | МООНСДРК размещается совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций в двух точках базирования: с ЮНИСЕФ в Мбандаке, Экваториальная провинция, и в Канангу, Западное Касаи. |