Since my last report, sector headquarters have been opened in Mbandaka and Kananga. | Со времени представления моего последнего доклада секторальные штабы были открыты в Мбандаке и Кананге. |
Sector headquarters are now operational in Kalemie, Kananga, Kisangani and Mbandaka. | Секторальные штабы в настоящее время действуют в Калемие, Кананге, Кисангани и Мбандаке. |
Moreover, pursuant to article 45, paragraphs 6 and 7 of the Constitution, human rights are taught both at Kananga Military Academy and Kinshasa Military Staff School. | Кроме этого, согласно статье 45 пункты 6 и 7 Конституции права человека и гуманитарное право преподаются как в Военной академии в Кананге, так и в Школе Генерального штаба в Киншасе. |
(e) Twenty national staff: two each in Kinshasa, Goma, Mbandaka, Kisangani, Bunia, Lubumbashi, Matadi, Kindu and Bukavu, and one each in Kananga and Mbuji-Mayi; | ё) двадцать должностей национальных сотрудников: по две должности - в Киншасе, Гоме, Мбандаке, Кисангани, Буниа, Лубумбаши, Матади, Кинду и Букаву и по одной должности - в Кананге и Мбуйи-Майи; |
Support for local conflict resolution initiatives in Kananga, Kisangani, Bunia and Bukavu, including through good offices and mediation | Поддержка в реализации местных инициатив по урегулированию конфликтов оказывалась в Кананге, Кисангани, Буниа и Букаву, в том числе на основе добрых услуг и посредничества |
You see, Kananga is protecting something down here. | Знаете, Кананга здесь что-то скрывает. |
Within the Democratic Republic of the Congo, outside the capital, military officers are stationed at 10 locations: Boende, Bunia, Gbadolite, Gemena, Goma, Isiro, Kananga, Kindu, Kisangani and Lisala. | На территории Демократической Республики Конго военный персонал размещен за пределами столицы в следующих 10 населенных пунктах: Боэнде, Буниа, Гбадолите, Гемена, Гома, Исиро, Кананга, Кинду, Кисангани и Лисала. |
Contract with 1 medical provider (Kigali, Rwanda) not renewed, 2 level 1 medical facilities (Mbandaka and Kananga) closed | Не был продлен контракт с 1 медицинским работником (Кигали, Руанда), и 2 медицинских учреждения первого уровня (Мбандака и Кананга) были закрыты |
Network groups in 9 provinces (Goma, Bukavu, Bunia, Kananga, Mbuji-Mayi, Lubumbashi, Kisangani, Beni and Kinshasa) | Количество сетевых групп в 9 провинциях (Гома, Букаву, Буниа, Кананга, Мбужи-Майи, Лубумбаши, Кисангани, Бени и Киншаса) |
He discovers the victims were all separately investigating the operations of Dr. Kananga, the dictator of a small Caribbean island, San Monique. | Он узнаёт, что все трое по отдельности расследовали дела доктора Кананги, диктатора небольшого Карибского острова Сан-Моник, а также то, что Кананга известен как наркобарон Мистер Биг. |
What would a foreign prime minister like Kananga want with an American gangster? | Что может быть нужно иностранному премьер-министру, как Кананга, от американского гангстера? |
And The Boss, he could be Kananga. | А Босс, должно быть, - Кананга? |
Military observer teams are stationed in 11 locations (Dubie, Gemena, Ikela, Isiro, Kalemie, Kananga, Kindu, Kisangani, Mbandaka, Pepa and Pweto, and at Nchelenge in northern Zambia). | Группы военных наблюдателей размещены в 11 точках (Дубие, Жемена, Икела, Исиро, Калемие, Кананга, Кинду, Кисангани, Мбандака, Пепа и Пвето, а также в Нчеленге в северной Замбии). |
Dr Kananga is at present in New York. | Доктор Кананга сейчас в Нью-Йорке. |
In Kananga province, RCD reported a number of attacks by government forces to the south of Kabalo. MONUC has not been able to verify the accuracy of these reports, and neither side appears to have gained any major ground. | В провинции Кананга правительственные силы, по сообщениям КОД, предприняли серию наступлений к югу от Кабало. МООНДРК была не в состоянии проверить достоверность этих сообщений, и ни одна из сторон, как представляется, не добилась сколь-нибудь значительных успехов в плане расширения контролируемой ими территории. |
And then you go and steal this valuable young lady from my good friend, Dr Kananga. | А затем ты крадёшь эту ценную молодую леди у моего хорошего друга, доктора Кананги. |
In addition, children are hardest hit by chronic malnutrition, especially in the major urban centres of Kinshasa, Kabinda, Kananga, Mbuji-Mayi, Mbandaka and Kisangani. | Кроме того, хроническому недоеданию чаще всего подвержены дети, особенно в крупных городских центрах Киншасы, Кабинды, Кананги, Мбужи-Майи, Мбандаки и Кисангани. |
He was informed that disengagement in the Katanga area would be completed "within a few days" and that all FAC offensive elements were to be withdrawn from Kananga and Équateur. | Он был поставлен в известность о том, что разъединение в районе Катанги будет завершено «в течение нескольких дней» и что все наступательные элементы КВС должны быть выведены из Кананги и Экваториальной провинции. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the prefabricated buildings were required mainly for Kisangani, Kindu, Bukava and Kananga owing to a lack of proper infrastructure at premises planned for incoming troop contingents. | В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что здания из сборных конструкций требовались главным образом для Кисангани, Кинду, Букаве и Кананги из-за отсутствия там надлежащих помещений для размещения прибывающих воинских контингентов. |
That's the house of the Kananga woman. | Это дом женщины Кананги. |
The regiment had rotated from North Kivu to Kananga in March and forcefully recruited the children before its departure from North Kivu. | В марте полк был передислоцирован из Северного Киву в Канангу, и перед дислокацией эти дети были принудительно завербованы в его состав. |
Three members of the mission, the Permanent Representatives of Namibia, the Netherlands and the United Kingdom, visited Kananga, a possible deployment site for the next phase of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). | Трое членов миссии, постоянные представители Намибии, Нидерландов и Соединенного Королевства, посетили Канангу, место возможного развертывания сил для следующей фазы Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК). |
The eight additional Security Guards would be located in Bukavu, Kananga, Mbuji-Mayi, Kalemie and Mbandaka, where the current number of guards deployed in these locations does not have the adequate capacity to ensure the protection of all United Nations sites. | Восемь дополнительных сотрудников охраны будут направлены в Букаву, Канангу, Мбужи-Майи, Калемие и Мбандаку, где текущей численности сотрудников охраны, находящихся в этих пунктах, недостаточно для обеспечения защиты всех объектов Организации Объединенных Наций. |
Three members of the team - Ambassador Andjaba, Ambassador van Walsum and Ambassador Greenstock - visited Kananga, which has been identified as one of four possible sites for the deployment of a MONUC battalion. | Трое членов делегации, посол Анджаба, посол ван Валсум и посол Гринсток, посетили Канангу, которая была определена в качестве возможного места развертывания батальона МООНДРК. |
When I see Kananga. | Когда я увижу Канангу. |