Примеры в контексте "Kama - Кама"

Все варианты переводов "Kama":
Примеры: Kama - Кама
Who's this nice shiny kama for? А вот для кого у меня красивая блестящая кама?
I must... behave... as bright and shiny as a precious kama! Я должна... вести себя хорошо... О, карта, блестящая и сияющая, как кама
Korea will check if KAMA has information to share. Корея выяснит, располагает ли КАМА информацией, которой можно поделиться.
I am Ima Kama, High Priestess of the Children of the Sun. Я - Има Кама, верховная жрица Сынов Солнца.
Kama - from the upper reaches to the city of Berezniki. Кама: от верховьев до города Березники.
Judges Kama and Sekule were each elected president of their respective trial chamber. Судьи Кама и Секуле были избраны председателями своих судебных камер.
As stated by Chief Justice Kama, the cooperation of States plays a crucial role in regard to the Tribunal's work. Как заявил Председатель Суда Кама, сотрудничество государств играет решающую роль в работе Трибунала.
Kibbutz Beit Kama. The 28th at 8PM. Кибуц Бейт Кама 28-го в 8 вечера.
The new division was named Kama after a small dagger used by Balkan shepherds. Дивизия получила название «Кама» в честь небольшого кинжала, который носили балканские пастухи.
In different years, the theatre staged performances by directors Yuri Dvorkin, Henrietta Janovskaya, Kama Ginkas, Lev Dodin. В разные годы на сцене театра ставили спектакли режиссёры Юрий Дворкин, Генриетта Яновская, Кама Гинкас, Лев Додин.
Kama, from Solikamsk to Berezniki. Кама: от города Соликамск до города Березняки.
But it's good for you, Kama. Кама, но для тебя это хорошо.
Judges Kama and Ostrovsky were elected President and Vice-President of the Tribunal, respectively, for a two-year term, in accordance with article 13 of the statute. В соответствии со статьей 13 Устава судьи Кама и Островский были соответственно избраны Председателем и заместителем Председателя Трибунала сроком на два года.
With a view to addressing the above requirements, President Kama suggests that a third Trial Chamber of the Tribunal, staffed by three additional judges, be established. В целях решения вышеуказанных проблем Председатель Кама предлагает учредить Судебную камеру З Трибунала в составе трех дополнительных судей.
On 8 December, the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, Mr. Laity Kama, was invited to address the Council members during informal consultations of the whole. 8 декабря Председателю Международного уголовного трибунала г-ну Лайти Кама было предложено выступить перед членами Совета в ходе неофициальных консультаций полного состава.
President Kama notes that, taking into account its current capacity and depending on the number of persons who will be indicted, the Tribunal might require considerable time to complete all the trials. Председатель Кама отмечает, что с учетом нынешних возможностей Трибунала и в зависимости от количества людей, в отношении которых будут представлены обвинительные заключения, Трибуналу, возможно, потребуется значительное время для завершения всех судебных процессов.
Trial Chamber II is comprised of Judge Laïty Kama, presiding; Judge Mehmet Güney; and Judge William Hussein Sekule. В состав Судебной камеры II входят: судья Лайти Кама, председатель; судья Мехмет Гюней; и судья Вильям Хуссейн Секуле.
During an informal meeting on the progress of their cases held by Judge Kama on 9 June 2000, these two counsel indicated that they would not be ready for trial before March 2001, as they needed further time to prepare. Во время неофициального совещания, посвященного ходу рассмотрения дела, и проведенного судьей Кама 9 июня 2000 года, эти два адвоката заявили, что они не будут готовы к разбирательству до марта 2001 года, поскольку им необходимо время для дальнейшей подготовки защиты.
Judge Kama was a man of the highest professional competence who was devoted to the cause of justice and the promotion and protection of human rights, and who fulfilled his duties with dignity and integrity. Судья Кама был специалистом высочайшей квалификации, преданным делу справедливости и поощрения и защиты прав человека, который достойно и добросовестно выполнял свои обязанности.
Regrettably, the first President of the Tribunal and the Presiding Judge of Trial Chamber II, Judge Laïty Kama of Senegal, passed away in Nairobi on 6 May 2001. К сожалению, первый Председатель Трибунала и Председатель Судебной камеры II судья Лайти Кама из Сенегала скончался в Найроби 6 мая 2001 года.
Here, from such rivers as Kama, Belaya, Vyatka, it was brought annually up to 500 thousand poods of firewood and up to three million poods of forest building materials. Сюда, с таких рек как Кама, Белая, Вятка, привозилось ежегодно до 500 тыс. пудов дров и до трех млн. пудов лесных строительных материалов.
He has received the transmissions of the Kangyur, Nyingma Gyübum, Nyingma Kama, Rinchen Terdzö, and Chokling Tersar as well as many other teachings from Dilgo Khyentse Rinpoche. Он получил передачи Кангьюр, Ньингма Гьюбум, Ньингма Кама, Ринчен Тердзо и Чоклинг Терсар, а также многие другие учения от Кьенце Ринпоче.
In January 2006 OJSC KAMAZ and the American firm Cummins Inc. signed documents of establishing a joint venture Cummins Kama producing engines of the series B with 140-275 hp for the Russian market. В январе 2006 года между ОАО «КАМАЗ» и американской фирмой «Cummins Inc» были подписаны документы о создании совместного предприятия «Камминз Кама» по производству двигателей серии В мощностью 140-275 л.с. для российского рынка.
At the Government's initiative, the United Nations Centre for Human Rights sent an assessment mission led by Mr. Laity Kama to Cotonou in October 1992. The mission report served as a basis for the conclusion of a memorandum of cooperation between the Centre and Benin. Откликнувшись на инициативу правительства, Центр по правам человека Организации Объединенных Наций направил в октябре 1992 года в Котону миссию по оценке, которую возглавил г-н Лаиту Кама; доклад, подготовленный по итогам миссии, послужил основой для подписания меморандума о сотрудничестве между Центром и Бенином.
In his letter, President Kama raises the problem faced by the Tribunal owing to the increase in the number of individuals detained at the Tribunal's Detention Facility in Arusha, in anticipation that all or most of them will be indicted by the Tribunal. В своем письме Председатель Кама затронул проблему, с которой сталкивается Трибунал в результате увеличения числа лиц, которые содержатся в следственном изоляторе Трибунала в Аруше в ожидании представления Трибуналом обвинительных заключений в отношении всех или большинства этих лиц.