Seven people who had come from Prome and Kama by car to attend the NLD Union Day celebration were also reportedly arrested in Tharawaddy. |
Согласно сообщениям, в Тхаравадди были также арестованы семь человек, которые прибыли из Прома и Камы на автомобиле для участия в праздновании Дня единства НЛД. |
Tribute to the memory of the former International Criminal Tribunal for Rwanda President, Judge Laïty Kama |
Дань памяти бывшего Председателя Международного уголовного трибунала по Руанде судьи Лаити Камы |
We are also concerned that, according to the report of President Kama, 10 accused people have been detained without trial for more than one year, and in certain cases for more than two years. |
Нас беспокоит также то, что в соответствии с докладом Председателя Камы 10 обвиняемых находятся под стражей без суда уже более года, а в некоторых случаях и более двух лет. |
Upon the death of Judge Laïty Kama, Presiding Judge of Trial Chamber II, on 6 May 2001, the judicial activities of the Trial Chamber were temporarily suspended. |
После кончины судьи Лайты Камы, который выполнял функции председателя Судебной камеры II, 6 мая 2001 года, судебная деятельность этой камеры была временно приостановлена. |
The two trials had commenced in March and April 2001, respectively, but, unfortunately, were brought to an abrupt end by the death of the Presiding Judge, the late Judge Laïty Kama of Senegal, on 7 May 2001. |
Эти два разбирательства были начаты в марте и апреле 2001 года соответственно, однако, к сожалению, были резко приостановлены в связи с кончиной 7 мая 2001 года председательствовавшего судьи, ныне покойного судьи Лайты Камы из Сенегала. |
Madyanov graduated from the Russian Academy of Theatre Arts (course O. Remez), playing in the theatrical performance of director Kama Ginkas. |
Мадянов окончил Государственный институт театрального искусства (курс О. Я. Ремеза), сыграв в дипломном спектакле у режиссёра Камы Гинкаса. |
There was also an option to use very small boats that could go up the uppermost reaches of Kama and Pechora tributaries, and cart the goods over the 4 km portage remaining. |
Существовал также вариант использовать очень маленькие лодки, которые могли бы подняться в верховья притоков Камы и Печоры, а затем использовать волок длиной в 4,3 км для доставки грузов по суше. |
During Soviet times, river transport also functioned, allowing to reach the left bank of the Kama faster. |
В советское время осуществлялись речные пассажирские перевозки, позволявшие добраться на левый берег Камы, а также наиболее быстрым способом попасть в Усть-Качку. |