I must... behave... as bright and shiny as a precious kama! | Я должна... вести себя хорошо... О, карта, блестящая и сияющая, как кама |
As stated by Chief Justice Kama, the cooperation of States plays a crucial role in regard to the Tribunal's work. | Как заявил Председатель Суда Кама, сотрудничество государств играет решающую роль в работе Трибунала. |
At the Government's initiative, the United Nations Centre for Human Rights sent an assessment mission led by Mr. Laity Kama to Cotonou in October 1992. The mission report served as a basis for the conclusion of a memorandum of cooperation between the Centre and Benin. | Откликнувшись на инициативу правительства, Центр по правам человека Организации Объединенных Наций направил в октябре 1992 года в Котону миссию по оценке, которую возглавил г-н Лаиту Кама; доклад, подготовленный по итогам миссии, послужил основой для подписания меморандума о сотрудничестве между Центром и Бенином. |
He added that some additional information would have to be provided by the Japan Automobile Manufacturers Association (JAMA), the Korea Automobile Manufacturers Association (KAMA) and the Society of American Engineers (SAE). | Он добавил, что некоторая дополнительная информация должна быть представлена Ассоциацией японских предприятий автомобильной промышленности (АЯПАП), Ассоциацией корейских предприятий автомобильной промышленности (КАМА) и Обществом инженеров автомобильной промышленности и транспорта (ОИАПТ). |
On 30 May 1996, Mr. Georges Anderson Rutaganda and Mr. Jean-Paul Akayesu appeared before the First Trial Chamber, presided over by Judge Kama and composed of Judges Aspegren and Pillay. | Г-н Жорж Андерсон Рутаганда и Жан-Поль Акэйезу 30 мая 1996 года предстали перед Судебной камерой 1, которая заседала в составе судьи Кама (председатель) и судей Аспгрена и Пиллэй. |
Seven people who had come from Prome and Kama by car to attend the NLD Union Day celebration were also reportedly arrested in Tharawaddy. | Согласно сообщениям, в Тхаравадди были также арестованы семь человек, которые прибыли из Прома и Камы на автомобиле для участия в праздновании Дня единства НЛД. |
We are also concerned that, according to the report of President Kama, 10 accused people have been detained without trial for more than one year, and in certain cases for more than two years. | Нас беспокоит также то, что в соответствии с докладом Председателя Камы 10 обвиняемых находятся под стражей без суда уже более года, а в некоторых случаях и более двух лет. |
Upon the death of Judge Laïty Kama, Presiding Judge of Trial Chamber II, on 6 May 2001, the judicial activities of the Trial Chamber were temporarily suspended. | После кончины судьи Лайты Камы, который выполнял функции председателя Судебной камеры II, 6 мая 2001 года, судебная деятельность этой камеры была временно приостановлена. |
Madyanov graduated from the Russian Academy of Theatre Arts (course O. Remez), playing in the theatrical performance of director Kama Ginkas. | Мадянов окончил Государственный институт театрального искусства (курс О. Я. Ремеза), сыграв в дипломном спектакле у режиссёра Камы Гинкаса. |
During Soviet times, river transport also functioned, allowing to reach the left bank of the Kama faster. | В советское время осуществлялись речные пассажирские перевозки, позволявшие добраться на левый берег Камы, а также наиболее быстрым способом попасть в Усть-Качку. |
Kuybyshevskoe Reservoir, along the Volga river, from the town of Kamskoe Ustye to the dam at the Kuybyshev hydroelectric power station; along the Kama river from Chistopol to Kamskoe Ustye. | Куйбышевское водохранилище: по реке Волга от поселка Камское Устье до плотины Куйбышевской ГЭС; по реке Каме от Чистополя до поселка Камское Устье. |
Together came in the new country on Kama, but have lodged though also a number, but separately. | Вместе пришли в свою новую страну на Каме, и поселились, правда, хоть и рядом, но отдельно. |
Kamskoe Reservoir, from Berezniki to the dam at the Kama hydroelectric power station. | Куйбышевское водохранилище: по реке Волга от поселка Камское Устье до плотины Куйбышевской ГЭС; по реке Каме от Чистополя до поселка Камское Устье. |
Panayev was one of the authors os "Illustrated guide-book on the Kama River and Vishera River with Kolva River" edited by Pavel Syuzev and published in 1911 by Printing-House of Perm Governorate Board. | Панаев был одним из авторов «Иллюстрированного путеводителя по реке Каме и по реке Вишере с Колвой» под редакцией П. В. Сюзева, изданного в 1911 году в Типо-Литографии Пермского Губернского Правления. |
Mr. Kovanda (Czech Republic): First of all, I would like on behalf of my delegation to congratulate, through their respective delegations, Judges Kama, Khan and Pillay on their election. | Г-н Кованда (Чешская Республика) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации передать поздравления через соответствующие делегации судьям Каме, Хану и Пиллэйю по случаю их избрания. |
From someone who runs after a kama like a puppy? | Я слышу это от того кто бегает за камой как щенок? |
A representative of Namukaya informed the Group that Lugushwa was among its favourite places from which to purchase, alongside Misisi, Namoya and Kama. Namukaya has a sister company that conducts road transport to Kitutu near Lugushwa. | Один из представителей «Намукайи» сообщил Группе, что Лугушва является одним из его любимых мест для закупки, наряду с Мисиси, Намойей и Камой. «Намукайя» имеет сестринскую компанию, которая осуществляет автомобильные перевозки в Китуту в окрестностях Лугушвы. |
The Working Group on Arbitrary Detention, represented by its Chairman-Rapporteur, Mr. L. Joinet, and by two of its members, Mr. L. Kama and Mr. K. Sibal, visited Bhutan from 17 to 22 October 1994. | Рабочая группа по произвольным задержаниям, представленная ее Председателем-Докладчиком г-ном Л. Жуане и двумя ее членами г-ном Л. Камой и г-ном К. Сибалом, посетила Бутан с 17 по 22 октября 1994 года. |
Motovilikha's heavy guns would fire and cannon-balls would fly above the Kama - those were again the lights of Motovilikha: A cast-iron foundry was founded in 1864. | Стреляли пушки, летели ядра над Камой - опять огни Мотовилихи... В 1864 году заложен чугунно-пушечный завод. |
A canal between the Pechora and the Kama was part of a plan for a "reconstruction of Volga and its basin", approved in November 1933 by a special conference of the USSR Academy of Sciences. | Канал между Печорой и Камой был частью плана реконструкции и освоения ресурсов Волги, утверждённых в ноябре 1933 года на специальной конференции в Академии наук СССР. |
Unlike most other parts of the grand river rerouting scheme, the Pechora to Kama route did not just stay on the drawing board. | В отличие от большинства других участков поворота рек, маршрут из Печоры в Каму не остался на бумаге. |
At their last plenary session, held in June 1997, the judges re-elected Judge Laity Kama to a second term as President of the Tribunal, and Judge Yakov Ostrovsky to a second term as Vice-President. | На своем последнем пленарном заседании, состоявшемся в июне 1997 года, судьи вновь избрали судью Лайти Каму на второй срок в качестве Председателя Трибунала и судью Якова Островского - на второй срок в качестве заместителя Председателя. |
In December, the rebels crossed the Kama River, invading the districts of Kungur, Vyatka, and Kazan. | В декабре повстанцы перешли через Каму, вторглись в соседние Кунгурский, Вятский и Казанский уезды. |
With the Byelaya, the Kama and the Volga rivers the republic possesses the Ways out to five seas. | Через реки Белую, Каму и Волгу республика имеет выход к пяти морям. |
The structure with a total length of 13,967 m incorporates three bridges: over the Kama River (1,608 m), over the Arkharovka River (549.9 m) and over the Kurlyanka River (69.8 m). | Общая длина мостового перехода составляет 13967 метров, в том числе мостов: через Каму - 1608 метров, через речки Архаровка и Курналка - 549,9 метра и 69,8 метра соответственно. |