Kafka said, "In man's struggle against the world, bet on the world." |
Кафка говорил: "В борьбе между тобой и миром, будь секундантом мира." |
Ladies and gentlemen... welcome to the launch of "Kafka's Motorbike"... "The Greatest Book of Our Time." |
Дамы и господа, добро пожаловать на презентацию книги "Мопед Кафка" - ...самой великой книги нашего столетия. |
Are you Kafka or what? |
Ты Кафка или кто вообще? |
You like Franz Kafka? |
Тебе нравиться Франц Кафка? |
It wasn't a Kafka. |
Но это был не Кафка. |
Good night, Kafka. |
Спокойной ночи, КаФка. |
Kafka, come and sit with us. |
КаФка! Садись с нами. |
Eduard, Gabriela, Kafka. |
Эдуард, Габриэлла, КаФка. |
Kafka, Kropotkin, Solzhenitsyn. |
Кафка, Кропоткин, Солженицын. |
Lili has her influences in postmodern literature, a bit derivative of Kafka. |
На Лили повлияла постмодернистская литература, и немного Кафка. |
Kafka, the reclusive and visionary Central European writer, gave his name to the twentieth century. |
Кафка, писатель из Центральной Европы, затворник и провидец, открыл двадцатому веку свое имя. |
Writing such an unjustifiable sentence and continuing inorder to justify it, Kafka's work became the masterpiece ofcontemporary literature. |
Написав это совершенно немыслимое предложение и сочинивцелую историю, чтобы оправдать его, Кафка создал шедевр современнойлитературы. |
He surrounded himself with an entourage of young, unknown scholars like Martin Buber and Shai Agnon and Franz Kafka, and he paid each one of them a monthly salary so that they could write in peace. |
Он окружил себя неизвестными молодыми специалистами, такими как Мартин Бубер, Шмуэль Агнон и Франц Кафка, и платил каждому из них ежемесячное жалование, чтобы они могли свободно творить. |
During her university years, Kurahashi was enthusiastically introduced to the body of modern literature, reading Rimbaud, Camus, Kafka, Blanchot, and Valéry. |
В университетские годы Курахаси с большим энтузиазмом знакомилась с произведениями современной литературы, в её круге чтения были Рембо, Камю, Кафка, Бланшо, Валери. |
He created his personal group in the early 1970s, with a repertory which included, among others, Franz Kafka's The Trial, Arthur Miller's View from the Bridge and Brecht's The Threepenny Opera. |
В начале 1970-х годов он создал собственную актерскую группу, в репертуар которой вошли, в частности, «Процесс» Франца Кафка, «Вид с моста» Артура Миллера и «Трехгрошовая опера» Бертольда Брехта. |
The present, says Kafka, is pursued relentlessly at its origin by the past, while it struggles against the future, which halts its progress forward. |
В самом начале настоящее, говорит Кафка, подвергается неустанному преследованию со стороны прошлого, борясь при этом с будущим, которое препятствует его продвижению вперед. |
It's always about you, isn't it, Kafka? |
Нужны Вы кому-то, КаФка! |
I have a feeling Kafka was good at table tennis. |
У меня есть ощущение, что Кафка прекрасно играл в настольный теннис. |
Detective Inspector Elmer B. Kafka, Nebraska. |
Инспектор Эльмер Б. Кафка, Линкольн, Небраска. |
Kafka couldn't have written this. |
Такое даже Кафка не написал бы. |
Such as the negative Kafka spoke of, which was to be created, the positive having been given to us at birth. |
Как негатив, о котором Франц Кафка говорил, что он должен быть создан, тогда как позитив дается нам от рождения. |
Then it's Kafka. |
Значит, это КаФка? Да. |
If you decide to go on this tour, you will find out where Kafka lived, went to school and wrote. |
Во время этой экскурсии вы познакомитесь с памятными местами, где жил Франц Кафка, где он посещал школу, а также где он творил. |
Kafka did not show his work to his father. |
Кафка не показал рассказ своему отцу. |
He surrounded himself with an entourage of young, unknown scholars like Martin Buber and Shai Agnon and Franz Kafka, and he paid each one of them a monthly salary so that they could write in peace. |
Он окружил себя неизвестными молодыми специалистами, такими как Мартин Бубер, Шмуэль Агнон и Франц Кафка, и платил каждому из них ежемесячное жалование, чтобы они могли свободно творить. |