Your self-esteem is like a notch below Kafka's. |
Твоя самооценка чуть ниже чем у Кафки. |
There's a fax from Detective Inspector Kafka from the USA. |
Пришел факс от инспектора Кафки из США. |
It reminds us of Sodom imprisoned in the castle like Kafka. |
Он напоминает нам о Содоме. Он был заключен в замке - как у Кафки. |
The Czech Academy of Art awarded Meisler the Franz Kafka gold medal in 1999. |
Чешская академия искусств наградила Майслера «Золотой медалью Франца Кафки» в 1999 году. |
He translated the prose of Franz Kafka and French poets of 20th century. |
Перевел на узбекский прозу Ф. Кафки, французских поэтов ХХ века. |
That fateful morning I was on the tram, absorbed in a new translation of Kafka. |
Тем судьбоносным утром я ехал в трамвае, погрузившись в новый перевод Кафки. |
Read a book by Camus, a book by Kafka. |
Читающих книги Камю, книги Кафки. |
Have you ever read Franz Kafka's "metamorphosis"? |
Ты когда-нибудь читал "Превращение" Франца Кафки? |
Thanks. We'll begin with Kafka's Metamorphosis, on page 133. |
спасибо мы начнем с метаморфоз кафки на странице 133 |
In 1919 she discovered a short story (The Stoker) by Prague writer Franz Kafka, and wrote him to ask for permission to translate it from German to Czech. |
В 1919 году ей попадается рассказ «Кочегар» пражского писателя Франца Кафки и она пишет ему письмо с просьбой разрешить ей перевести его с немецкого на чешский. |
In his review for The Boston Globe, John Freeman observes that Clarke's fantasy, like that of Franz Kafka and Neil Gaiman, is imbued with realism. |
В рецензии для The Boston Globe Джон Фриман замечает, что у Кларк, как в произведениях Франца Кафки или Нила Геймана, фантастическое пропитано реализмом. |
It's like the court in Kafka's novels, where the court, or the Law, only comes when you ask for it. |
Это вроде суда в новеллах Кафки, в которых суд или Закон приходит только тогда, когда вы призываете их. |
E-government can transform Kafka's ancient castle into a glass house by bringing citizens closer to the seat of power and by fostering the emergence of better informed public opinion and a more active citizenship, and thus a dynamic of participatory democracy. |
С помощью электронного управления можно преобразовать древний замок Кафки в стеклянный дом посредством приближения граждан к правительству и путем оказания содействия формированию более информированного общественного мнения и повышения активности граждан, что в конечном итоге приведет к возникновению динамичного демократического общества. |
They were considered by a small working group meeting concurrently, chaired by Mr. G. Kafka (Austria), with the participation of representatives of Belgium, Bulgaria, Germany, France, Austria, the Czech Republic, Hungary, ECE and OCTI. |
Они были рассмотрены одновременно заседавшей рабочей группой ограниченного состава под председательством г-на Г. Кафки (Австрия) с участием представителей Бельгии, Болгарии, Германии, Франции, Австрии, Чешской Республики, Венгрии, ЕЭК ООН и ЦБМЖП. |
In Kafka, this bus would fly over the fields and no one would get out |
А у Кафки было бы так: автобус мчится среди полей, и никто не выходит. |
In the early 1980s, Oates began writing stories in the Gothic and horror genres; in her foray into these genres, Oates said she was "deeply influenced" by Kafka and felt "a writerly kinship" with James Joyce. |
В начале 1980-х Оутс начала писать рассказы в жанре готики и ужасов: в период погружения в эти стили она говорила, что была под «влиянием Кафки» и чувствовала «писательское родство» с Джеймсом Джойсом. |
Is this a real letter from Kafka? |
Это подлинное письмо Кафки? |
It's like a Kafka novel. |
Это как новелла Кафки. |
This is a video from Kafka. |
Это видео от Кафки. |
I mean, Kafka's cockroach. |
Таракан Кафки, бабочки Набокова. |
26 May - John Banville won the Kafka Prize for literature. |
26 мая Ирландский писатель Джон Бэнвилл удостоен литературной премии имени Франца Кафки. |
In comparison to Situationist practice, which continues to function as a real factor of resistance and emancipation, Adorno's claims for Kafka and Beckett seem laughably inflated. |
По сравнению с практикой Ситуационистов, которая продолжает оставаться реальной движущей силой сопротивления и освобождения, славословия Адорно в адрес Кафки и Беккета выглядят смехотворно обесценившимися. |
It was at this point that Oates began reading the work of Franz Kafka, D. H. Lawrence, Thomas Mann, and Flannery O'Connor, and she noted, "these influences are still quite strong, pervasive". |
Только в это время писательница знакомится с романами Дэвида Лоуренса, Фланнери О'Коннор, Томаса Манна и Франца Кафки и тем не менее отмечает, что их произведения также повлияли на её творчество. |
They produced various plays for international festivals, including Franz Falsch F Falsch Dein Falsch Nichts Mehr Stille Tiefer Wald based on works by Franz Kafka. |
Одной из их работ была постановка пьесы «Franz Falsch F Falsch Dein Falsch Nichts Mehr Stille Tiefer Wald» по мотивам произведений Франца Кафки. |
Yes, it's the first sentence of Franz Kafka's "TheMetamorphosis." |
Именно так начинается рассказ Франца Кафки«Превращение». |