The juxtaposition of people who often share neither a common language nor a common religion, or who have very different customs, makes unusual demands on human tolerance and understanding. |
Непосредственное соседство людей, не имеющих зачастую ни общего языка, ни общей религии либо придерживающихся совершенно различных обычаев, порождает необычные требования к человеческой терпимости и пониманию». |
Our planet Earth is too small to perpetuate the unacceptable juxtaposition of abject poverty and abundant prosperity. |
Наша планета Земля слишком мала, чтобы допустить дальнейшее непосредственное соседство унизительной нищеты и чрезмерного богатства. |
A gathering like this one offers such a juxtaposition where all the new stuff is displayed and all the garbage is used as props to display all their new home accessories. |
Выставка наподобие такой предполагает непосредственное соседство выставляемого приданого и гор мусора, которые используются в качестве столов для демонстрации новой утвари. |
A gathering like this one offers such a juxtaposition where all the new stuff is displayed and all the garbage is used as props to display all their new home accessories. |
Выставка наподобие такой предполагает непосредственное соседство выставляемого приданого и гор мусора, которые используются в качестве столов для демонстрации новой утвари. |