Английский - русский
Перевод слова Jutland
Вариант перевода Ютландии

Примеры в контексте "Jutland - Ютландии"

Примеры: Jutland - Ютландии
The Skagen Painters were a close-knit group of mainly Danish artists who gathered each summer from the late 1870s in the fishing village of Skagen in the far north of Jutland, painting the local fishermen and their own family life, gatherings and celebrations. Скагенские художники были сплоченной группой, состоящей в основном из датских живописцев, которые собирались каждое лето с конца 1870-х годов в рыбацкой деревне Скаген на крайнем севере Ютландии, рисуя местных рыбаков, свою семейную жизнь, собрания и праздники.
For such a long submarine cable, an AC transmission scheme would not be feasible since too much of the cable's capacity would be consumed by the capacitance of the cable itself, and the power systems in Norway and Jutland are not synchronous. Для такого длинного подводного кабеля схема передачи переменного тока была бы неосуществима, поскольку слишком большая емкость кабеля потреблялась бы емкостью самого кабеля, а энергосистемы в Норвегии и Ютландии не были синхронными.
You didn't go to Jutland? Разве ты не на Ютландии?
Were you at Jutland? Вы были в Ютландии?
At a harbor in west Jutland. В гавани в западной Ютландии.
Our sniffer dogs are in Jutland. Наши ищейки сейчас в Ютландии.
In 857 Danish Viking Roric took control over a part of Jutland. В 857 г. датский викинг Рорик взял под свою контроль часть Ютландии.
10 Mill. DKK have been allocated to tests of the ERTMS-system in Northern Jutland. В целях испытания Европейской системы управления железнодорожным движением в северной части Ютландии было выделено 10 млн. датских крон.
Jómsvíkinga saga and Snorri's Heimskringla say her father was a king or jarl of Jutland or Holstein called Harald Klak. В «Саге о йомсвикингах» и «Круге Земном» Снорри говориться, что её отцом был король или ярл из Ютландии или Гольштейна по имени Харальд Клак.
Nevertheless, the allies managed to take possession over Jutland and the Swedish commander Philip of Sulzbach was forced into a long series of retreats. Союзники сумели завладеть большей частью Ютландии, и шведский командир Филипп Зульцбах был вынужден отступать.
The settlement is at an important crossing over the Limfjord, a stretch of water which divides what is now Jutland. Поселение располагалось на важном перекрёстке Лимфьорда - системы проливов, разделявшей территорию современной Ютландии.
While engaged in operations there, an Imperial army under the command of Count Matthias Gallas ventured north towards Jutland to trap the Swedish army there and destroy it. В то время как он был занят боевыми действиями в Дании, имперская армия под командованием графа Матиаса Галласа направилась на север в сторону Ютландии с целью блокировать шведскую армию на полуострове и там уничтожить её.
Eric's army lost several battles against Niels and his son Magnus the Strong, including Jelling in Jutland in 1131 and Værbro on Zealand, and he fled to Scania. Армия Эрика проиграла несколько битв против Нильса и его сына Магнуса Сильного, включая битвы у Йеллинга в Ютландии в 1131 году и у Вэрбро на Зеландии, после чего Эрик бежал в Сканию.
He also became a frequent visitor to the artists' colony in Skagen in the north of Jutland where he and his wife Tupsy were often in the company of Laurits Tuxen and Viggo Johansen. Также он становится частым посетителем сообщества художников в Скагене на севере Ютландии, где они с женой Тупси часто бывали в компании Лаурица Туксена и Вигго Юхансена.
Gallas had his troops build and stay behind abatises and entrenchments south of the river Eider in Holstein in an attempt to trap the Swedish forces on Jutland. Галлас приказал войскам строить засеки и окопы и обороняться к югу от реки Айдер в Гольштейне, пытаясь заманить в ловушку шведскую армию, шедшую из Ютландии.
Germany is connected both by rail services using the ferries from Puttgarden to Rdby and by services across the Flensburg-Padborg land border in the south of Jutland. С Германией по железной дороге Дания связана посредством паромного сообщения из Путтгардена в Рёгби и через сухопутную границу в районе Фленсбург-Падборг на юге Ютландии.
Knud Johannes Vogelius Steenstrup (7 September 1842 in Hstemark Mill in Mou, Northern Jutland - 6 May 1913) was a Danish geologist and explorer of Greenland. Кнуд Йоханнес Вогелиус Стеенструп (7 сентября 1842, север Ютландии - 6 мая 1913) - датский геолог и исследователь Гренландии.
The Golden Horns of Gallehus were two horns made of sheet gold, discovered in Gallehus, north of Mgeltnder in Southern Jutland, Denmark. Золотые рога из Галлехуса - два золотых рога (один крупнее другого), обнаруженные в Галлехусе к северу от Тёндера в Южной Ютландии (Дания).
This Rorik can be identified with the Viking Rorik who was active in Friesland and Jutland in the middle of the 9th century. In about 837, Emperor Ludwig the Pious appointed him to defend the city Dorestad in Friesland, which was being attacked by the Vikings. Этого Рорика можно отождествить с викингом Рориком, активно действовавшем в Фрисландии и Ютландии в середине IX в. Император Людовик Благочестивый около 837 г. поручил ему оборону Фрисландского города Дорештада, на которого нападали викинги.
Between 15,000 and 20,000 Ethnic Germans live in South Jutland, of whom roughly 8,000 use either the standard German or the Schleswigsch variety of West Low German in daily communications. В Южной Ютландии живёт около 15 - 20 тысяч этнических немцев, из которых около 8 тысяч повседневно говорит на немецком или шлезвигском, диалекте нижнесаксонского языка.
Since Saxo connects Rorik's battles in the Baltic Sea with the beginning of Rorik's reign in Denmark, it is possible to connect the battles with his growing power in Jutland in 857. This date also fits well with the events in Ruthenia. Поскольку Саксон борьбу Рорика в Балтийском море увязывает с началом его правления в Дании, их можно отождествить с укреплением исторического Рорика в Ютландии в 857 г. Эта дата хорошо сходится и с событиями на Руси.
Mr. THORNBERRY said that the only recognized national minority in Denmark was the German population of South Jutland. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что единственной группой населения, пользующейся статусом национального меньшинства в Дании, является немецкое население, проживающее на юге Ютландии.
The German-speaking population in the south of Jutland, however, was a national minority, which enjoyed specific relations with the rest of society. С другой стороны, немецкоязычное население юга Ютландии является национальным меньшинством, отношения которого с остальным обществом регулируются четко установленными принципами.
German is a recognised minority language in the area of the former South Jutland County (now part of the Region of Southern Denmark), which was part of the German Empire prior to the Treaty of Versailles. Немецкий язык в Дании Немецкий язык является официальным языком меньшинств на территории Южной Ютландии (в регионе Южная Дания), которая была частью Германской империи и перешла к Дании по условиям Версальского мирного договора.
In her last years, she was chief conductor of the South Jutland Symphony Orchestra of Denmark. В последние годы жизни руководила Симфоническим оркестром Южной Ютландии.