Английский - русский
Перевод слова Jutland
Вариант перевода Ютландии

Примеры в контексте "Jutland - Ютландии"

Примеры: Jutland - Ютландии
All appeals against those decisions were rejected by the regional prosecutor for North and East Jutland. Все попытки обжаловать эти решения были отклонены районным прокурором Северной и Восточной Ютландии.
I think he lives in Jutland now. Я думаю, он сейчас в Ютландии.
At first he completely denied the local origin of this people and instead proposed migration from Jutland via the Danube plain. Сначала он совершенно отвергал местное происхождение этой культуры и отстаивал гипотезу о миграции из Ютландии через равнину Дуная.
Laurence's next command was the submarine J1 which torpedoed two German battleships near Jutland. Следующей субмариной, которой командовал Лоренс, была подводная лодка J1, которая торпедировала два немецких линкора в сражении около Ютландии.
Four Victoria Crosses were awarded for action at Jutland. Четыре креста Виктории нашли своих обладателей за действия в Ютландии.
However, Valdemar was accidentally shot while hunting at Refsnæs in North Jutland during 1231. Однако в 1231 году Вальдемар был случайно застрелен во время охоты в Северной Ютландии.
Although the Germans claimed victory at Jutland, the British Grand Fleet remained in control at sea. Хотя Германия и одержала тактическую победу в Ютландии, британский Гранд Флит продолжал доминировать на море.
33,000 people came to the national arena to watch the match between the two great clubs from Jutland. ЗЗ 000 зрителей пришли на национальную арену, чтобы увидеть матч между двумя клубами из Ютландии.
King Magnús's stay in Jutland 8. О пребывании конунга Магнуса в Ютландии 8.
At that time, it had become one of the main trading centres in Southern Jutland. В то время он был во владении короля и стал одним из главных торговых центров в южной Ютландии.
She has come over from Jutland, so I think it's more than that. Она вернулась из Ютландии, так что думаю, дело не только в этом.
Wouldn't have gotten that if we had stayed in Jutland. Мы бы это не заполучили, если бы остались в Ютландии.
The most violent battles take place in the south of Jutland. Ожесточенные бои начались в южной Ютландии.
Somebody messes up, we'll be in the biggest naval battle since the Jutland. Если кто-то напортачит, будет самая крупная битва на море со времен Ютландии.
To everyone's amazement, in the middle of the winter the Swedish king crossed over from Jutland, across the Great Belt, to Copenhagen. К всеобщему удивлению, в середине зимы шведский король переправился из Ютландии через Большой Бельт к Копенгагену.
Silkeborg is located in region known as Shjlandet (lit.: the lake-highland) in mid-eastern Jutland, regarded as one of the most beautiful areas in Denmark. Силькеборг расположен в регионе, известном как Shjlandet в юго-восточной части Ютландии, который считается одним из самых красивых районов Дании.
At the union, the old Code of Jutland from 1241 was applied and even today some of those rules are still valid. После объединения на территории острова стал действовать кодекс Ютландии 1241 года, отдельные положения которого и сейчас применяются.
In 1997 Denmark ratified the Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities, which applies to the German minority in Southern Jutland. В 1997 году Дания ратифицировала Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств, которая распространяется на немецкое меньшинство в Южной Ютландии.
Clausholm Castle is a large Danish country house located some 12 km southeast of Randers in eastern Jutland. Clausholm) - большое датское поместье, расположенное в 12 километрах к юго-востоку от Раннерса в восточной Ютландии.
Mr. SICILIANOS pointed out that the only minority group recognized by Denmark was the German ethnic minority in South Jutland. Г-н СИСИЛИАНОС указывает на тот факт, что единственная группа, признающаяся в Дании в качестве национального меньшинства, - это этнические немцы, проживающие на юге Ютландии.
In this period the club took part in the Jutland championship final seven times and won it four times in 1912, 1913, 1914 and 1915. За эти года клуб семь раз играл в финале чемпионата Ютландии и выиграл его четыре раза в 1912, 1913, 1914 и 1915 годах.
Founded in 1917, the football section of Silkeborg IF played in the top ranks of Jutland until a short visit in the third division in 1962. Клуб основан в 1917 году, футбольная команда клуба выступала в высших дивизионах Ютландии, пока в 1962 году на короткое время не вылетела в третий дивизион.
During the First World War, the then-Lieutenant Langsdorff received the Iron Cross 2nd Class at the Battle of Jutland in 1916, and subsequently worked on minesweepers for the rest of the war. Во время Первой мировой войны, уже лейтенант Лангсдорф получил Железный крест 2-го класса в битве при Ютландии в 1916 году, а затем работал на тральщике всю оставшуюся часть войны.
The Baltic Uplands (German: Baltischer Landrücken or Nördlicher Landrücken) is a chain of morainic hills about 200 kilometres (120 mi) wide that border the southern Baltic Sea from Jutland to Estonia. Балтийская гряда (нем. Baltischer Landrücken или Nördlicher Landrücken) - это цепь моренных холмов около 200 км шириной, которая граничит с южным берегом Балтийского моря от Ютландии до Эстонии.
There had also been naval theorists who held submarines should be attached to a fleet and used like destroyers; this had been tried by the Germans at Jutland with poor results, since underwater communications were in their infancy. Были также теоретики военно-морского флота, которые считали, что подводные лодки должны быть прикреплены к флоту и использоваться как эсминцы; это было опробовано немцами в Ютландии с плохими результатами, так как подводные коммуникации были в зачаточном состоянии.