And again I apologize to this court, but are we sure the other juror overheard me? |
Я снова вынужден извиниться перед этим судом, но мы уверены, что другой присяжный подслушал меня? |
I think the juror is commenting on the ring there... and not there, and the fact Ms. Schweikert is wearing it now. |
Я думаю присяжный комментирует присутствие кольца здесь... и отсутствие здесь, и тот факт, что Мисс Швейкерт носит его сейчас. |
I didn't know he was a juror, I swear I didn't know. |
Я не знала, что он присяжный, клянусь, не знала. |
How am I supposed to know which one of them is a juror? |
Откуда мне знать, кто из них присяжный, а кто нет? |
So a murdered juror just bought himself onto the jury, and we still have no idea why. |
Значит, убитый присяжный просто купил себе место в жюри, и мы до сих пор не знаем, почему? |
In particular, he claimed that one juror had openly stated, during a court recess, that individuals such as the author, who lived on taxpayers' money, should be sent back to wherever they came from. |
В частности, он заявил, что один присяжный открыто заявил во время перерыва в работе суда, что таких личностей, как автор, которые живут на деньги налогоплательщиков, следует отправлять назад, туда, откуда они прибыли. |
You are excused, also Juror 72... |
Вы освобождены, как и присяжный 72... |
Juror 503, please state your name. |
Присяжный 503, пожалуйста, назовите свое имя. |
Juror 11 hit snooze too many times, or do we see a potential security breach? |
Одиннадцатый присяжный вздремнул слишком много раз или мы видим потенциальную брешь в безопасности? |
That man, juror eight. |
Этот человек, присяжный 8. |
That's a defendant's juror. |
Он же присяжный от защиты. |
Unless you're the juror. |
Если только ты не присяжный. |
One juror, right? |
Один присяжный, верно? |
You only need one juror. |
Тебе нужен всего один присяжный. |
Okay, the juror is excused. |
Хорошо, присяжный исключен. |
Any juror that hears you will have that doubt. |
Услышав их, любой присяжный засомневается. |
What that juror did, it's like a slap in the face. |
То, что сделал этот присяжный, это как пощёчина. |
The author contends, however, that said juror had already influenced the remaining members of the jury, that, consequently, the jury was biased and that the judge should have dismissed the entire jury and ordered the empanelling of another jury. |
Автор утверждает, однако, что указанный присяжный уже смог оказать влияние на остальных присяжных, в результате чего те заняли необъективную позицию, и что судье следовало бы распустить все жюри и распорядиться о составлении нового списка присяжных. |
Juror 15, you are dismissed. |
Присяжный 15, вы свободны. |
Juror 35, you are excused. |
Присяжный 35, благодарим вас. |
A dead judge and a juror from your trial make it our business. |
Наше, судья и присяжный твоего заседания мертвы. |
I don't pick so much as a single juror without a full amount of my fee being paid. |
Я не присяжный с большими расценками. И без стопроцентной предоплаты не работаю. |
Well, a juror bribing his way onto a trial. |
Присяжный, дающий взятку за место в жюри? |
An alternate juror has been added to the panel. |
Дополнительный присяжный заседатель был добавлен к списку присяжных. |
That's not the juror you should worry about, Mr. Canning. |
Он не тот присяжный, о ком стоило бы беспокоиться, мистер Каннинг. |