Julien... this isn't appropriate. | Жюльен, сейчас не... не время. |
"Have a good day, Julien." | "Хорошего дня, Жюльен." |
After dropping the first two games at home, Julien made some lineup adjustments, and helped his team come back to win the series in seven games. | После двух поражений у себя дома в первых двух матчах Жюльен сделал некоторые изменения в составе и помог своей команде вернуться в серию и «Мишки» выиграли серию в семи играх. |
A lot of questions, Julien. | Столько вопросов, Жюльен. |
Don't get mad, Julien. | Не беспокойся, Жюльен. |
But your Julien is all the more talented because he is charming. | А Жульен талантливей, потому что красив. |
Julien Baptiste says you're going to make a claim in your book that Tony Hughes killed Ian Garrett. | Жульен Баптист сказал, в своей книге вы хотите заявить, что Тони Хьюз убил Яна Гаррета. |
You know that Julien was right about Adam. | Ты знаешь, что Жульен прав насчёт него. |
My name is Julien Baptiste. | Меня зовут Жульен Батист. |
Well, Julien Baptiste had the idea of asking Jorn to get hold of the hard drive from the theme park. | Жульен Батист решил попросить Йорна, чтобы тот одолжил жёсткий диск в парке. |
Luke isn't some monster, Julien. | Знаешь, Люк - не чудовище, Джулиан... |
Only I, King Julien, have the key to this mysterious mystery. | Только я, его величество Джулиан, знаю разгадку этой таинственной... тайны. |
You want King Julien to be happy on his holiday. | Нужно, чтобы Его Величество Джулиан в этот день был абсолютно счастлив. |
I'll say Bartos never got here, that he must have learned that Julien had died. | Я скажу, что Бартос никогда не являлся сюда что он узнал, что Джулиан погиб |
Don't, Julien! | Не надо, Джулиан! |
And it'll all be yours if you all just celebrate King Julien day like you mean it. | И вы их получите, если согласитесь отпраздновать День короля Джулиана как следует. |
You have one hour to bake the King the best King Julien day cake ever. | У вас есть час, чтобы испечь самый лучший торт ко Дню короля Джулиана. |
He is Lord Julien's uncle, sent by the family to find him. | Он дядя лорда Джулиана, был послан его семьей, чтобы найти его. |
I am the King that this was the best King Julien day ever. | Думаю... что это лучший День короля Джулиана из всех. |
When Julien's uncle doesn't return, his family will send investigators. | Когда дядя Джулиана не вернется, его семья пошлет следователей |
I fear she is leading Julien astray. | Боюсь, она сбивает Жюльена с праведного пути. |
No, tomorrow's Julien. | Нет, завтра очередь Жюльена. |
Delphine Gahyde and Nicolas Despierre, the accused, Esther Despierre and the accused, Julien Gahyde to life imprisonment. | Дельфины Гейд и Николя Депьера, приговорить Эстер Депьер, приговорить Жюльена Гейда к пожизненному заключению. |
I need the care chart for Julien Maunauray. | Принесите мне карточку Жюльена Моноре. |
His first important role in the cinema was in the Julien Duvivier film, Marianne of my Youth in 1955. | В 1955 впервые сыграл крупную роль в кино в фильме Жюльена Дювивье «Marianne de ma jeunesse». |
The video for "See You" was directed by Julien Temple. | Видеоклип на «See You» снял режиссёр Джулиен Темпл. |
As to how he had got out of the plane, Julien said that he had jumped from it. | Относительно того, как он выбрался из самолета, Джулиен сказал, что он оттуда выпрыгнул. |
King Julien, wait for me! | Король Джулиен, подожди меня! |
12.8 Police Inspector A. V. Allen, who spoke to Julien shortly after his admission to hospital on 18 September, reported that Julien had made these statements to him: | 12.8 Полицейский инспектор А. В. Аллен, который разговаривал с Джулиеном вскоре после его поступления в больницу 18 сентября, сообщил, что Джулиен сделал ему следующие заявления: |
We are, however, troubled at the absence of any apparent endeavour by those who gained access to assist Harold Julien; for it seems highly likely that the "lady" who Margaret Ngulube was told had been calling out was Harold Julien calling for help. | Вместе с тем нас коробит отсутствие всяких признаков того, что оказывавшиеся на месте катастрофы лица пытались помочь Харолду Джулиену: представляется весьма вероятным, что «дамой», которая, как кто-то рассказал Маргарет Нгулубе, звала на помощь, был Харолд Джулиен. |
I work with Julien at Solwal. | Я работаю с Жюльеном в "Солуаль". |
I'd like to speak to Julien. | Я хотела бы поговорить с Жюльеном. |
In Goma on 6 October, the members of the Security Council met separately with the Governor of North Kivu, Julien Paluku, and members of civil society. | 6 октября члены Совета Безопасности провели в Гоме отдельные встречи с губернатором провинции Северное Киву Жюльеном Палуку и представителями гражданского общества. |
Goffin started the season at the Australian Open but was upset in the second round by Julien Benneteau. | 2018 Гоффен начал сезон на Australian Open, но был выбит из борьбы во втором раунде Жюльеном Беннето. |
This is between Julien and l. | Это наш с Жюльеном секрет. |
I love you too, Julien. | я тоже люблю тебя, Джулиэн. |
Hail, Lord Julien! | Хайль, господин Джулиэн! |
How are you doing, King Julien? | Как дела, король Джулиэн? |
I love you too, Julien. | Я люблю тебя, Джулиэн. |
Julien, get serious. | Будь серьёзен, Джулиэн. |
No, Julien, I couldn't. | Нет, Жюпьен, не могла. |
So will I, Julien. I'll do my best. | Я тоже, Жюпьен, буду стараться. |
I'm coming, Julien, don't worry. | Я иду, Жюпьен. |
Will you have coffee, Julien? - No. | Вы будете кофе, Жюпьен? |
I know, Julien. | Я знаю, Жюпьен. |
I mean, half of them weren't even listening to what Julien was saying. | Половина из них даже не слушали Жульена. |
You said this man, Julien Dupont, was in possession of a human brain. | Ты сказал, что у того человека, Жульена Дюпона, там находились человеческие мозги. |
Say, Amélie, did you see Julien? | Скажи, Амели, ты видела Жульена? |
In 2008, the group's operations and strategy were centralized for management under the responsibility of Daniel Julien and Jacques Berrebi. | В 2008 году деятельность и стратегия развития группы компания подверглись централизации для управления и контроля со стороны Даниэля Жульена и Жака Берреби. |
On 23 October, as the Franco-Spanish forces that had escaped into Cadiz sortied under Commodore Julien Cosmao, Neptune cast off the tow, surrendering the duty to HMS Mars, and took on board Villeneuve and several captured flag captains, who had originally been aboard Mars. | 23 октября, когда франко-испанская эскадра, отступившая в Кадис под командованием коммодора Жульена Космао, вернулась чтобы попытаться отбить призы, Neptune бросил буксир, передав его Mars, а сам взял на борт Вильнева и нескольких взятых в плен капитанов, которые первоначально были на борту Mars. |
You've clearly been spending a lot of time with Julien. | Ты явно много времени провёл с Жульеном. |
She married fellow French biathlete Julien Robert. | Была замужем за французским биатлонистом Жульеном Робером. |
Back then, Polier took part with Julien Delpech in a one-year expedition in Central Asia with the support of the UNESCO. | Затем, Жак принял участие с Жульеном Делпешем в годовой экспедиции по Центральной Азии при поддержке ЮНЕСКО. |
I've come to see Julien. | Я пришла поговорить с Жульеном. |
I come here to see Julien. | Я пришла поговорить с Жульеном. |
The tomb is situated on a hill overlooking the village of St Julien de Mailloc, Normandy, France. | Могила находится на холме с видом на деревню фр. St Julien де Mailloc. |
Julien Laparre used AKVIS Enhancer to enhance a photo of a Siamese cat. | Julien Laparre применил AKVIS Enhancer для коррекции фотографий своей кошки, которые получились затемненными. |
Bruno Bonfils' document about setting up GNU/Hurd and Bochs was helpful as well as the description about the same by Julien Puydt. | Серьёзную помощь оказал документ по GNU/Hurd и Bochs, составленный Бруно Бонфилсом (Bruno Bonfils), а также описание той же проблемы Джулиэна Пуйдта (Julien Puydt). |
The tutorial has been created by Julien Laparre in Paint Shop Pro 9. | Автор примера Julien Laparre, пример выполнен в Paint Shop Pro 9. |
Julien Blache wrote a report about this years' Solutions Linux exhibition and conference in France. | Жюльен Блаш (Julien Blache) опубликовал репортаж о французской выставке-конференции Solutions Linux этого года. |
If this was intended to describe Julien's continuing condition, it appears to have been mistaken. | Если это высказывание призвано описать непрерывное состояние Джулиена, то оно представляется ошибочным. |
12.13 Questioned as to whether in the circumstances what Julien had said was reliable, Lowenthal testified: | 12.13 На вопрос о том, заслуживают ли слова Джулиена доверия в указанных обстоятельствах, Лёвенталь ответил: |
It would mean, however, that the perpetrators had left a living eye-witness, Sgt. Julien, at the scene of their crime, making it necessary to speculate that, in the darkness, they did not realise Julien was there. | Однако это означало бы, что на месте совершённого ими преступления злоумышленники оставили в живых очевидца - сержанта Джулиена, т. е. возникает необходимость в допущении, что находившегося там Джулиена они в темноте не заметили. |
It should not therefore be regarded as an elaboration of Julien's account. | Поэтому его не следует рассматривать как развивающий показания Джулиена. |
There is now other eyewitness evidence supporting Julien's account, and possible secondary evidence has come to light. Harold Julien | В настоящее время имеются также показания других очевидцев, подтверждающие рассказ Джулиена; стали известны и материалы, возможно являющиеся вторичными доказательствами. |
The Romanée-Conti vineyard was bought by Nicolas Defer de la Nouerre, who in 1819 sold it to Julien Ouvrard for 78,000 francs. | Виноградник Романе-Конти был куплен Никола Дефером де ла Нуер, который в 1819 году продал его Жюльену Уврару за 78000 франков. |
Tell Julien that he has teacher is coming. | Скажи Жюльену, что в два к нему придет репетитор |
Julien likes you, too. | Жюльену вы тоже нравитесь. |
Yes. Julien's had a lot of unlucky girlfriends. | Жюльену с детства везёт на невезучих девушек. |
She sold the painting to poet Julien Leclercq in Paris in 1900, who turned around and sold it to Émile Schuffenecker, Gauguin's old friend, in 1901. | В 1900 году она продала «Звёздную ночь» поэту Жюльену Леклерку в Париже, который перепродал её в 1901 году Эмилю Шуффенекеру, старому другу Гогена. |