Английский - русский
Перевод слова Judicature

Перевод judicature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Системы судебных органов (примеров 4)
In either situation, the Higher Council of the Judicature has the final word. В обеих ситуациях последнее слово остается за Высшим советом системы судебных органов.
In such cases, the file is forwarded to the Higher Council of the Judicature, which is the authority competent to settle the dispute. В подобных случаях дело направляется в Высший совет системы судебных органов страны, являющийся компетентной инстанцией для разрешения конфликта компетенций.
However, when doubt exists concerning the jurisdiction for hearing a particular offence, the Higher Council of the Judicature, another body which forms part of the judiciary, and is hence independent of the executive, settles the dispute as to competence. При наличии же сомнений относительно сферы компетенции по конкретному преступлению Высший совет системы судебных органов страны - независимая от исполнительной власти инстанция - разрешает конфликт компетенций.
Representative of the Judicature of the представителя: Представитель системы судебных органов Исламской Республики Иран
Больше примеров...
Юрисдикции (примеров 7)
The constant judicature of the Constitutional and Supreme Court, however, generally resolves this conflict in favour of the right to adequate housing, usually by arguing that to act differently would be inconsistent with good morals under the Civil Code. Однако Конституционный суд и Верховный суд в рамках своей постоянной юрисдикции, как правило, разрешают этот конфликт в пользу права на достаточное жилище, аргументируя это тем, что иное решение вопроса будет противоречить нормам нравственности, предусмотренным Гражданским кодексом.
The court system in Uganda is composed of courts of judicature, magistrate courts and the LC courts. Судебная система Уганды состоит из судов общей юрисдикции, магистратских и местных судов.
Advocate of the Courts of Judicature of Uganda. Адвокат в судах общей юрисдикции Уганды.
(c) The establishment of the Judicature (Family Court) Act in 1975; с) введение в 1975 году Закона о юрисдикции (суда по семейным делам);
2.4 The author did not contest this issue before the local courts, as previous jurisprudence of the Supreme Court had held that no Cypriot court had jurisdiction over the decisions of the Supreme Council of Judicature. 2.4 Автор не оспаривал это решение в местных судах, поскольку в ходе своей предыдущей работы Верховный суд постановил, что ни один из киприотских судов не имеет юрисдикции в отношении решений, принятых Верховным судебным советом.
Больше примеров...
Судебной системы (примеров 9)
The 1989 reform of the Polish judicature was described in detail in the previous report. Реформа польской судебной системы, проведенная в 1989 году, была подробно представлена в предыдущем докладе.
Further, the judicial system in Zambia does not have specialized and fast-track courts on gender-based violence, despite the Chief Justice having authority to establish such specialized courts within the existing framework of the judicature. Кроме того, в судебной системе Замбии не предусмотрены специализированные суды для ускоренного рассмотрения дел, возбужденных по фактам гендерного насилия, несмотря на то, что Главный судья обладает правом учреждать такие суды в существующих рамках судебной системы.
Under this law a Supreme Council of judicature was constituted for dealing with the matter of appointments, promotion, transfer and termination of service of judicial officers as well as dealing with disciplinary offences committed by such officers. В соответствии с этим законом был создан Верховный совет судебной системы для рассмотрения вопросов назначения, продвижения по службе, перевода и прекращения служебных обязанностей работников судов, а также для рассмотрения дисциплинарных правонарушений, совершенных такими работниками.
The laws, which are applied by the different courts, which form the Judicature, fall into three broad categories: Законы, применяемые различными судебными инстанциями, которые входят в состав судебной системы, подразделяются на три широкие категории:
There are pending legislative bills on the revised Penal Code, the Criminal Procedure Code, the Evidence Bill, the Legal Aid Bill, the Juvenile Justice Bill and the Judicature Bill - all vital for the proper functioning of the justice system that should be expedited. Необходимо ускорить рассмотрение законопроектов по пересмотренным Уголовному и Уголовно-процессуальному кодексам, а также законопроектов о доказательствах, правовой помощи, ювенальной юстиции и о судопроизводстве ввиду исключительной важности этих документов для эффективной работы судебной системы.
Больше примеров...
Системе судебных органов (примеров 4)
Courts of Judicature Acts 1964 Закон о системе судебных органов 1964 года
The amended Acts will come into force at the same time as the amendments to the Criminal Procedure Code, Subordinate Courts Act 1948 and the Courts of Judicature Acts 1964 which are scheduled to be tabled at the next Parliamentary session. Законы с внесенными в них поправками вступят в силу одновременно с поправками к Уголовно-процессуальному кодексу, Закону о судах нижней инстанции 1948 года и Закону о системе судебных органов 1964 года, которые будут внесены на рассмотрение на новой сессии парламента.
These proceedings had to be distinguished from Kazantzis v. Cyprus, which related to the decision of the Supreme Council of Judicature itself, a non-judicial body, to reject the appointment of an applicant from outside the judiciary to the post of District Court judge. Не следует проводить параллель между этим судебным разбирательством и разбирательством по делу Казанцис против Кипра, которое касается самого решения Верховного судебного совета, являющегося несудебным органом, отклонить назначение заявителя, не работавшего в системе судебных органов, на должность судьи окружного суда.
These included the Judicature Ordinance 1999, the Justice Ordinance 1999, the Judicature Ordinance 1999, the Prisons Ordinance 1999 and the Commissions of Inquiry Ordinance 1999. К их числу относится Указ 1999 года о системе судебных органов, Указ 1999 года об отправлении правосудия, Указ 1999 года о системе отправления правосудия, Указ 1999 года о тюрьмах и Указ 1999 года о следственных комиссиях.
Больше примеров...
Судебной системе (примеров 3)
The Judicature Act, R.S.N.W.T. 1988, abolishes the common-law distinction between the status of a child who is born of married parents and the status of a child born of unmarried parents. Законом о судебной системе, ПЗСЗТ 1988 года, упразднено проводимое в общем праве различие между юридическим положением ребенка, родившегося у состоящих в браке родителей, и юридическим положением ребенка, родившегося у родителей, не состоящих в браке.
This is the lowest level of Zambia's Judicature. Местные суды - это низшая инстанция в судебной системе Замбии.
Further, the judicial system in Zambia does not have specialized and fast-track courts on gender-based violence, despite the Chief Justice having authority to establish such specialized courts within the existing framework of the judicature. Кроме того, в судебной системе Замбии не предусмотрены специализированные суды для ускоренного рассмотрения дел, возбужденных по фактам гендерного насилия, несмотря на то, что Главный судья обладает правом учреждать такие суды в существующих рамках судебной системы.
Больше примеров...
Судебная система (примеров 7)
The Judicature is autonomous and is administered by an Act of parliament. Судебная система является самостоятельной и функционирует на основании законодательного акта парламента.
6.2.2 The Judicature of Sierra Leone consists of the Supreme Court, the Court of Appeal, the High Court and the Magistrate Courts. 6.2.2 Судебная система Сьерра-Леоне состоит из Верховного суда, Апелляционного суда, Высокого суда и судов магистрата.
The court system in Uganda is composed of courts of judicature, magistrate courts and the LC courts. Судебная система Уганды состоит из судов общей юрисдикции, магистратских и местных судов.
The judiciary cannot function independently, as it is subject to political interference and corruption, partly because of the lack of adequate salaries and of an independent Higher Council of the Judicature. Судебная система не может функционировать самостоятельно, из-за существования политического вмешательства и коррупции, что отчасти обусловлено невысокими зарплатами и отсутствием независимого высшего судебного совета.
(b) The legal system and just judicature Судебная система и справедливое отправление правосудия
Больше примеров...
Судоустройстве (примеров 7)
The Magistrates' Courts are established under the Judicature Act and the Magistrates Courts Act have jurisdiction to hear and determine criminal and civil cases relating to discrimination. Магистратские суды учреждаются в соответствии с Законом о судоустройстве и с Законом о магистратских судах и компетентны рассматривать гражданские и уголовные дела в связи с дискриминацией.
The amended Acts will be brought into force at the same time as the amendments to the Criminal Procedure Code, Subordinate Courts Act of 1948 and Courts of Judicature Act of 1964 after they have been approved by the Parliament. Законы с исправлениями вступят в силу одновременно с поправками к Уголовно-процессуальному кодексу, закону о вспомогательных судах 1948 года и закону о судоустройстве 1964 года после того, как они будут одобрены парламентом.
In 1908, two enactments of constitutional importance were passed: the Judicature Act, which describes the Jurisdiction of the New Zealand Judiciary; and the Legislature Act, setting out the powers of Parliament. В 1908 году парламент выдал два акта конституционного значения: Акт о судоустройстве, который закрепляет юрисдикцию судебной власти Новой Зеландии; и Акт о законодательной власти, в котором закреплены полномочия парламента.
Pursuant to article 12 of the Ukrainian Judicature Act of 7 February 2002, participants in judicial proceedings and other persons in circumstances and in the manner prescribed by procedural law shall be entitled to challenge judicial decisions in higher courts by way of appeal or cassation. В соответствии со статьей 12 Закона Украины "О судоустройстве Украины" от 7 февраля 2002 года участники судебного процесса и другие лица в случаях и порядке, предусмотренном процессуальным законом, имеют право на апелляционное и кассационное опротестование судебного решения.
According to Articles 8 and 10, this judicature forms part of the judicial power and its staff are included in the judicial career and roster established under the Judicial Organization Act. Статьи 8 и 10 устанавливают, что система трудовых судов является составной частью судебной власти и что на их сотрудников распространяются положения о судейских работниках и судейская табель о рангах, установленные в законе о судоустройстве.
Больше примеров...
Магистратуры (примеров 7)
Furthermore, a copy had been sent to the main judicial bodies and organs related to them, including the General Council of the Judicature, the Constitutional Court, the Supreme Court, and the Public Prosecutor's Office. Кроме того, экземпляры выводов были препровождены основным судебным и смежным органам, включая Генеральный совет магистратуры, Конституционный суд, Верховный суд и Генеральную прокуратуру.
In judicial matters, he has the right of pardon (art. 68) and guarantees the independence of the judiciary, with the assistance of the Higher Council of the Judicature (art. 117), of which he is President. В судебной области он осуществляет право помилования (статья 68), является гарантом независимости судебной власти, в чем ему помогает Высший совет магистратуры (статья 117), который он возглавляет.
The Head of State, in addition to having the power to appoint judges, relieve them of their duties and dismiss them, is ex officio President of the Higher Council of the Judicature and exercises the right of pardon. Помимо того, что глава государства уполномочен назначать, смещать и увольнять магистратов, он по праву является председателем Высшего совета магистратуры и осуществляет право помилования.
An indigenous court had been established in Colombia; any conflict of competence between that court and the regular courts was settled by the Higher Council of the Judicature. В Колумбии была создана автохтонная юрисдикция; все конфликты, связанные с распределением обязанностей между нею и обычными судами, регулируются Высшим советом магистратуры.
The Higher Council of the Judicature is responsible for ensuring that justice is administered properly and safeguarding the independence of judges in the exercise of their functions. Высший совет магистратуры следит за должным отправлением правосудия и является гарантом независимости судей во время исполнения ими своих обязанностей.
Больше примеров...
Судебным (примеров 7)
2.4 The author did not contest this issue before the local courts, as previous jurisprudence of the Supreme Court had held that no Cypriot court had jurisdiction over the decisions of the Supreme Council of Judicature. 2.4 Автор не оспаривал это решение в местных судах, поскольку в ходе своей предыдущей работы Верховный суд постановил, что ни один из киприотских судов не имеет юрисдикции в отношении решений, принятых Верховным судебным советом.
As to the possibility of review by the Supreme Council of Judicature on its own decision, the Committee recalls that it does not generally require, without more, an author to re-petition a body that has already pronounced itself in his or her case. Что касается возможности пересмотра Верховным судебным советом своего собственного решения, то Комитет напоминает о том, что, как правило, он не требует от автора - не говоря уже о большем - вновь обращаться в орган, который уже вынес решение по его делу.
In particular, the Higher Council of the Judicature and the Military Courts must respect the decisions of the Constitutional Court and ensure that human rights violations involving active-duty officers are tried by civilian courts. В этой связи предлагается, в частности, обеспечить соблюдение Высшим судебным советом и военными судами решений Конституционного суда и гарантировать рассмотрение гражданскими судами дел, касающихся нарушения прав человека находящимися на действительной службе военнослужащими.
Furthermore, a copy had been sent to the main judicial bodies and organs related to them, including the General Council of the Judicature, the Constitutional Court, the Supreme Court, and the Public Prosecutor's Office. Кроме того, экземпляры выводов были препровождены основным судебным и смежным органам, включая Генеральный совет магистратуры, Конституционный суд, Верховный суд и Генеральную прокуратуру.
These proceedings had to be distinguished from Kazantzis v. Cyprus, which related to the decision of the Supreme Council of Judicature itself, a non-judicial body, to reject the appointment of an applicant from outside the judiciary to the post of District Court judge. Не следует проводить параллель между этим судебным разбирательством и разбирательством по делу Казанцис против Кипра, которое касается самого решения Верховного судебного совета, являющегося несудебным органом, отклонить назначение заявителя, не работавшего в системе судебных органов, на должность судьи окружного суда.
Больше примеров...
Отправлении правосудия (примеров 4)
Within the powers defined by the Constitution and in compliance with the laws governing its competence, the Supreme Court of Hungary endeavours to ensure the unity of judicature and monitors the functioning of the courts. В соответствии с полномочиями, определенными Конституцией, и согласно законам, регулирующим его компетенцию, Верховный суд Венгрии стремится обеспечить единообразие в отправлении правосудия и осуществляет надзор за работой судов.
That is to say, Tanzania has received the common laws through the Judicature and Application of Laws Ordinance of 1961, modified to accommodate the Tanzanian environment. Это означает, что действие норм общего права в Танзании обеспечивается в рамках ордонанса об отправлении правосудия и применении законов 1961 года, измененного с учетом танзанийской специфики.
The category of laws that operate in Tanzania include statutory laws, customary law, case law and the Judicature and Application of Laws Ordinance of 1961. Категории законов, действующих в Танзании, охватывают статутное право, обычное право, прецедентное право и ордонанс 1961 года об отправлении правосудия и применении законов.
These included the Judicature Ordinance 1999, the Justice Ordinance 1999, the Judicature Ordinance 1999, the Prisons Ordinance 1999 and the Commissions of Inquiry Ordinance 1999. К их числу относится Указ 1999 года о системе судебных органов, Указ 1999 года об отправлении правосудия, Указ 1999 года о системе отправления правосудия, Указ 1999 года о тюрьмах и Указ 1999 года о следственных комиссиях.
Больше примеров...
Судейского (примеров 3)
The system of disciplinary responsibility for the Supreme Court judges, Constitutional Court judges and Judicature Councillors shall be established by law. Режим дисциплинарной ответственности судьи Верховного суда, магистратов Конституционного суда и членов Судейского совета устанавливается в соответствии с законом .
In addition to the efforts being made by the Ministry of Public Education and the Federal Institute of Judicature within the scope of their functions, the National Commission on Human Rights is promoting the study, teaching and dissemination of human rights at national and international levels. В дополнение к усилиям, предпринимаемым в рамках своей компетенции министерством просвещения и Институтом федерального судейского корпуса, Национальная комиссия по правам человека ведет свои исследования, проводит учебные занятия и пропагандирует права человека на национальном и международном уровне.
Please provide information on the State Party's training programmes in human rights and "access to justice" conducted for the federal judiciary by the Federal Institute of Judicature, especially relating to the justiciability of the rights set forth in the Covenant. Просьба предоставить информацию о тех учебных программах по правам человека и "доступу к правосудию", который осуществляет в государстве-участнике Институт федерального судейского корпуса для работников федеральных судебных органов, особенно в том, что касается возможностей судебной защиты прав, закрепленных в Пакте.
Больше примеров...