| Well, if you're all agreed on Joyce, he's yours. | Что ж, если вы все согласны взять Джойса, он ваш. |
| Shears, pick a spot on our side of the bank where you can cover Joyce. | Шерс, выбери место на нашей стороне, где ты сможешь прикрывать Джойса. |
| Major Hewlett will have justice for Captain Joyce. | Майор Хьюлетт хочет добиться справедливости по делу капитана Джойса. |
| You may have to worry about Joyce. | Возможно, тебе придется беспокоиться по поводу Джойса. |
| That if Joyce was done in, it was by the husband of the letter writer. | Что если кто и прикончил Джойса, то это был муж автора этого письма. |
| And now there's a rumor around that the company drummer killed Captain Joyce. | А еще пошел слух, что барабанщик убил капитана Джойса. |
| The British Museum exhibition coincided with both the 80th anniversary of the publication of Joyce's novel, and Richard Hamilton's 80th birthday. | Выставка в Британском музее совпала как с 80-летием публикации романа Джойса, так и 80-летием Ричарда Гамильтона. |
| Please note the Jimmy Joyce in my Kate Spade. | Отметьте книгу Джеймса джойса в моей сумке |
| I've looked at everything from James Joyce to Playboy, and I can't find a single word in any one of 'em. | Я просмотрел всё от Джеймса Джойса до Плейбоя, Я не могу найти ни одного слова в любой из них. |
| Kirk's always had a very healthy appetite and quite a facility with language, kind of like James Joyce, with the making up new words. | У Кирка всегда был хороший аппетит и абсолютная легкость с языком, как у Джеймса Джойса с составлением новых слов. |
| So, do you think gene maclellan read James Joyce? | Как думаешь, Джин Маклеллан читал Джеймса Джойса. |
| You know I actually had a professor that dined there, and saw James Joyce! | Я реально знаю профессора, который там обедал и встретил Джеймса Джойса! |
| We're about to get into the poignant ramblings of Joyce and Woolf, and your work provides such a marked contrast. | Я хочу сказать, мы собираемся ознакомиться с проницательными мыслями Джойса и Вулф, и ваша работа обеспечивает такой отмеченный контраст. |
| But if you all insist on being stimulated why don't we discuss James Joyce's description of the girl on the beach. | Но если вы все настаиваете на чём-то стимулирующем, почему бы нам не обсудить описание дёвочки на пляже у Джеймса Джойса. |
| In 1985, Henter, along with a US$180,000 investment from Bill Joyce, founded the Henter-Joyce Corporation in St. Petersburg, Florida. | В 1985 году Хентер получил $ 180000 инвестиций от Билла Джойса и основал Henter-Joyce Corporation в Сент-Питерсберге (Флорида, США). |
| I said, where would you put Mr. James Joyce? | Я сказал, куда бы вы поместили мистера Джеймса Джойса? |
| If you... happen to come across Mr. Joyce... ask him to pay me a visit. | Кстати... мисс Вулвертон, если вы случайно встретите мистер Джойса, попросите его заглянуть ко мне. |
| The matter of Captain Joyce's death will be addressed, but my priority now is to secure this garrison. | Дело капитана Джойса не останется без внимания, но моя главная задача - обеспечить безопасность в гарнизоне. |
| All I want is for you to admit that you killed Captain Joyce last Monday right here. | Я только хочу, чтобы ты признался, что это ты убил капитана Джойса прямо здесь в тот понедельник. |
| Montefiore is mentioned in Charles Dickens' diaries, in the personal papers of George Eliot, and in James Joyce's novel Ulysses. | Гражданская и общественная репутация Монтефиоре отмечается Чарльзом Диккенсом в его дневниках, в личных записях Джордж Элиот и в романе Джеймса Джойса «Улисс». |
| And now he intends to pin Mr. Joyce's suicide on the side effects of his former client's product? | А теперь он намеревается прицепить самоубийство мистера Джойса к побочным эффектам продукции своего бывшего клиента? |
| Have you ever read "Finnegans Wake" by James Joyce? | Ты читала "Поминки по Финнегану" Джеймса Джойса? |
| So, this weekend, I am challenging Mr. Lewicki here to put down the comic books and pick up some Kipling or some Faulkner or some Joyce. | И я бросаю вызов мистеру Левики - пусть на этих выходных он отложит комиксы и возьмёт книгу. Что-нибудь из Киплинга... или Фолкнера... или Джойса. |
| Wolkoff, using an intermediary from the Italian embassy (Assistant Military Attaché Col. Francesco Marigliano, the Duke del Monte), sent information to Berlin, including suggestions for Joyce's propaganda broadcasts. | Волкова, используя посредника из итальянского посольства - помощника военного атташе полковника Франческо Марильяно, герцога дель Монте - отправляла информацию в Берлин, в том числе рекомендации касаемо пропагандистских программ Джойса. |
| Following and extending the tradition of modernist novelists like Marcel Proust and James Joyce, the plot of To the Lighthouse is secondary to its philosophical introspection. | «На маяк» следует и расширяет традицию литературы модернизма Марселя Пруста и Джеймса Джойса, где сюжет отходит на второй план, уступая место философскому самоанализу. |