| Joachim has a fair bit of Linux development experience. | Joachim имеет неплохой опыт в разработке Linux. |
| Commentary Olivry SCHUBLIN Joachim and Eleanor. | Комментарий Olivry Joachim SCHUBLIN и Элеоноры. |
| The mash-up was first performed live by French DJ and Guetta's production partner Joachim Garraud, though several people claimed to have done it before. | Мэшап был впервые сделан во время концерта французского диджея Дэвида Гетта совместно с Joachim Garraud, хотя некоторые люди утверждают, что он был сделан раньше. |
| Following the collapse of the Sound, Borland maintained a solo career for approximately a decade, and participated in the bands White Rose Transmission and Honolulu Mountain Daffodils (in which he gave himself the alias Joachim Pimento). | После распада The Sound Борланд начал сольную карьеру руководя группами White Rose Transmission и Honolulu Mountain Daffodils (выступая в них под псевдонимом Joachim Pimento). |
| Joachim first began using Linux in early 2000, moving from Red Hat through Slackware, Debian, Trustix and Mandrake before settling on Linux From Scratch. | Joachim начал использовать Linux в начале 2000 года, двигаясь от Red Hat через Slackware, Debian, Trustix и Mandrake перед тем как придти к установке "Linux From Scratch". |
| This week's featured developer is Joachim Blaabjerg (styx), who describes his work as "a grunt developer" on security-related issues and occasional forays into the kernel. | На этой неделе мы представляем Joachim Blaabjerg (styx), который описывает свою работу как работу "ворчливого разработчика" в областях, имеющих отношение к безопасности и нечастых набегах на разработку ядра. |
| The first version of TreeSize was programmed by Joachim Marder in 1996. | Первая версия была разработана немецким программистом Йоахимом Мардером (нем. Joachim Marder) в 1996 году. |
| However, it was not named until the term prosopagnosia was first used in 1947 by Joachim Bodamer, a German neurologist. | Но впервые термин прозопагнозия был использован в 1947 году Бодамером (Joachim Bodamer), немецким неврологом. |
| This is somewhat impressive if we note that Joachim is a high-school student who turned 18 the day before this publication. | Это несколько экспрессивно. Так же заметим, что Joachim студент high-school, которому исполнилось 18 незадолго до этой публикации. |
| Joachim lives in Oslo, Norway, and currently works in a warehouse, but hinted broadly that he would certainly consider a Unix-related job (if only to free up more time to work on Gentoo) if it were offered. | Joachim живет в Норвегии, в городе Осло и в настоящее время работает в большом магазине, но тонко намекает, что рассмотрит предложения о работе, связанной с Юниксом (Если только это позволит уделять больше времени для работы над Gentoo). |
| There is also a survey by Charles Sims from Rutgers University and an older survey by Joachim Neubüser from RWTH Aachen. | Имеется также обзор (на англ.) от Чарльза Симса (англ.) из Rutgers University и более старый (на англ.) - от Joachim Neubüser из RWTH Aachen. |
| Joachim Lilla (Editor): extras in uniform. | Иоахим Лилла (Joachim Lilla) (редактор): «Статисты в униформе. |
| Joachim Lilla: Statisten in Uniform. | Иоахим Лилла (Joachim Lilla) «Статисты в униформе. |
| The album cover artwork was designed by Joachim Luetke, who described the artwork's setting as "icy, bleak, wintery, post-industrial". | Дизайн обложки был создан Йоахимом Лютке (Joachim Luetke), охарактеризовавшим её «ледяной, бледной, зимней, пост-индустриальной». |