I knew that the strange behaviour of the alderman for Public Works had something to do with the appearance of Joachim Stiller in my life. |
Я знал, что странное поведение заведующего Департаментом Общественных Работ было как-то связано с появлением Иоахима Стиллера в моей жизни. |
The Secretary-General announced the appointment of Lamberto Zannier, of Italy, to replace Joachim Rucker as Special Representative of the Secretary-General. |
Генеральный секретарь объявил о назначении Ламберто Занньера, Италия, Специальным представителем Генерального секретаря вместо Иоахима Рюккера. |
You mean I conjured up Joachim Stiller? |
Вы имеете в виду, что я вызвал в воображении Иоахима Стиллера? |
In France, the movement was propelled by a generation of French art students trained in Rome, and was influenced by the writings of Johann Joachim Winckelmann. |
Во Франции движение было инициировано поколением французских студентов, обучавшихся в Риме, и находилось под влиянием работ Иоганна Иоахима Винкельмана. |
In this context, let me underline the role that the outgoing Special Representative, Joachim Rücker, played in Kosovo and to thank him for his work. |
В этом контексте позвольте мне отметить роль покидающего свой пост Специального представителя Иоахима Рюккера в Косово и поблагодарить его за проделанную работу. |
From 1961 to 1962, Beyme was a Research Fellow at the Russian Research Centre of Harvard University and Assistant to Carl Joachim Friedrich. |
С 1961 по 1962 годы, Байме был научным сотрудником Русского исследовательского центра при Гарвардском университете и ассистентом немецко-американского политического теоретика Карла Иоахима Фридриха. |
We didn't talk about Joachim Stiller nor about the future. |
Мы не говорили ни про Иоахима Стиллера, ни про будущее. |
For Joachim, year 1260 was to mark the end of the second and the beginning of the third and final golden age of earth's history. |
Для Иоахима 1260 год ознаменовал конец второго и начало третьего и последнего «золотого века» истории Земли. |
At the same meeting, the Commission began an interactive discussion on "Integrated water resources management" and heard presentations by the following panellists: Roberto Lenton of the Global Water Partnership and Joachim Harlin of UNDP. |
На том же заседании Комиссия приступила к интерактивному обсуждению темы «Комплексное управление водными ресурсами» и заслушала выступления следующих участников дискуссионной группы: Роберто Лентона и Иоахима Харлина. |
Schwartz also writes about Joachim's eschatology in the more accessible work Eschatology, (Grand Rapids: Eerdmans, 2000), 326ff. |
Шварц также пишет об эсхатологии Иоахима в более доступной работе Eschatology, (Grand Rapids: Eerdmans, 2000), 326ff. |
On 9 October, during informal consultations, the Council considered the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General and Head of Mission, Joachim Rücker, on the latest developments. |
В ходе неофициальных консультаций 9 октября Совет рассмотрел доклад Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и заслушал сообщение Специального представителя Генерального секретаря и главы Миссии Иоахима Рюккера о последних событиях. |
The site's consensus says that the film "finds director Joachim Trier using a capable cast in pursuit of some lofty dramatic goals, even if his ambitions occasionally evade his grasp." |
Консенсус сайта говорит, что «фильм находит режиссёра Иоахима Триера, использующего способный актёрский состав в погоне за некоторыми высокими драматическими целями, даже если его амбиции иногда уклоняются от его рук». |
It's a message from Joachim Stiller. |
Это сообщение от Иоахима Стиллера. |
The lower section is occupied by a large landscape with the dawn above a lake, among hills, inspired by landscapes by Albrecht Altdorfer and Joachim Patinir. |
Нижняя часть композиции представляет вид озера среди холмов, вероятно Дюрер был вдохновлён пейзажами Альбрехта Альтдорфера и Иоахима Патинира. |
The 3rd company was assigned to the notorious Rollkommando Hamann commanded by Joachim Hamann and Bronius Norkus. |
З-я рота была передана в подчинение Мобильной команды под руководством Иоахима Хаманна и Бронюса Норкус. |
An influential lobby of the idea was Otto von Lossow, who suggested putting the German prince Joachim of Prussia on the Georgian throne. |
Влиятельным лоббистом данной идеи выступал генерал Отто фон Лоссов, который предлагал поставить на грузинский престол немецкого принца Иоахима Франца. |
In 1993 its candidate for Prime Minister was Joachim Siegerist, who lost by only one vote and ended up second. |
В том же году выставила своего кандидата на пост премьер-министра страны, Иоахима Сигериста, который уступил только на один голос и получил второе место. |
When Jan Karol Chodkiewicz (2500 soldiers) moved in September from Pärnu to Daugavgrīva, went too him the Swedish army (5000 soldiers) under the command Joachim Frederick von Mansfeld. |
Когда в сентябре 1609 года гетман великий литовский Ян Кароль Ходкевич из-под Пернау двинулся с 2500 солдатами на Дюнамюнде, то за ним последовала 5-тысячная шведская армия под командованием Иоахима Фридриха фон Мансфельда. |
He remained in Rome until 1814, then moved to Naples where he was commissioned by Joachim Murat to paint a major work depicting Ulysses at the court of Alcinous. |
Он оставался в Риме до 1814 года, а затем переехал в Неаполь, где по заданию Иоахима Мюрата создал свою главную работу - картину «Одиссей во дворце Алкиноя». |
Based on the book by Joachim Fest and "Until the last hour" by Traudl Junge and Melissa Müiler |
По книге ИОАХИМА ФЕСТА "ПАДЕНИЕ" А также по книге |
Saint Anne and Saint Joachim, had lived in Zippori. The Crusaders built a church in memory of Saint Anne at Zippori. |
На месте предполагаемого дома Иоахима и Анны, на месте византийского храма, крестоносцы построили церковь. |
In any case, we don't have to think of Joachim Stiller now, but just enjoy our food. |
В любом случае мы не должны теперь думать про Иоахима Стиллера, а просто наслаждаться едой. |
The Italian republics were transformed into the Kingdom of Italy under Napoleon's direct rule in the north, and the Kingdom of Naples in the south, first under Joseph Bonaparte's rule and later under Marshal Joachim Murat. |
Итальянские республики были преобразованы в Королевство Италия под прямым правлением Наполеона на севере и Неаполитанское королевство на юге, под правлением сначала Иосифа Бонапарта, а затем - маршала империи Иоахима Мурата. |
He also translated the Sibylline Erythraeon from Greek into Latin, but the only manuscripts of this which survive are thirteenth-century copies based on the prophecies of Joachim of Fiore. |
Евгений также перевёл пророчества Сибиллы из Эритреи с греческого на латинский, но сохранились только манускрипты 13-го века, в основе которых находятся пророчества Иоахима (Иоахим Флорский). |