Английский - русский
Перевод слова Jewellery
Вариант перевода Ювелирные изделия

Примеры в контексте "Jewellery - Ювелирные изделия"

Примеры: Jewellery - Ювелирные изделия
The scope of products is increasing all the time, and almost everything is available online: IT devices, technical equipment, food products, fast food, flowers, stationery, jewellery, communication devices, cinema and theatre tickets, car parts etc. Ассортимент товаров постоянно растет, и по сети можно купить практически все: инфокоммуникационную технику, техническое оборудование, продовольственные товары, продукцию сетевых закусочных, цветы, канцелярские принадлежности, ювелирные изделия, аппаратуру связи, билеты в кино и в театр, запчасти для автомашин, пр.
Handicrafts include basketry and other woven work, ceramics and forms of pottery, jewellery, bags, ornaments, leather products, textile design arts, wood carving and painting among other forms. Среди предметов кустарного творчества можно отметить корзины и другие плетеные изделия, керамику, ювелирные изделия, сумки, орнаменты, кожаные изделия, текстильный дизайн, резьбу по дереву и живопись.
In perfumeries we find perfumes, in tobacco shops we find pipes and tobacco and in original shops we find jewellery, watches, stationery and leather articles, in addition to luxury men's wear. В парфюмерном отделе вы найдете духи, в табачном отделе трубки и табак, а в оригинальных магазинах, помимо элитной мужской одежды, также и ювелирные изделия, часы, канцелярские принадлежности и изделия из кожи.
The third edition of Indian Jewellery Fair IIJS Signature was held at Kala Academy located in the capital of Goa, Panaji. После падения цен на бриллианты и сокращения спроса на алмазное сырье и ювелирные изделия с бриллиантами в 2008 и 2009 годах эти драгоценные камни уверенно возвращают свои позиции.
I can make, we can make any kind of jewellery. Мы можем изготовить любые ювелирные изделия.
Such support can help exporters of traditional products like shoes, silk garments, leather goods and gold jewellery to penetrate higher quality product segments and thus to increase the Indian share of value added. Подобная помощь позволяет экспортерам таких традиционных товаров, как обувь, одежда из шелка, изделия из кожи и ювелирные изделия из золота, выходить на сегментные рынки с товарами более высокого качества и таким образом увеличивать долю индийских компаний в совокупной создаваемой добавленной стоимости.
Green, white, or gold amber stones are set in silver, making beautiful charms and jewellery, which is available in many parts of Poland, although, as you might expect, most readiily on the coast. И по-прежнему, золотистый, белый или зеленый янтарь, оправленный в серебро, служит великолепным украшением. Уникальные по красоте ювелирные изделия из янтаря можно купить в разных районах Польши, но наибольший выбор, конечно, в районе балтийского побережья.
The claimant in the first claim documented her ownership of the eight sets of jewellery by providing photographic evidence of her wearing the jewellery over the years. В подтверждение своих прав собственности на восемь наборов ювелирных изделий заявительница первой претензии представила фотографии, свидетельствующие о том, что она носила эти ювелирные изделия на протяжении многих лет.
The claimant stated that all the jewellery in her vault was looted and provided a photograph of the damaged door to the vault where her jewellery was kept. Заявительница указывает, что все ювелирные изделия, хранившиеся в ее сейфе, были похищены, и представила фотографию, на которой изображена поврежденная дверца сейфа, где хранились ее ювелирные изделия.
Ownership To document ownership of the 27 items or sets of jewellery, the claimant provided an inventory of each item or set that gives a detailed description with purchase date and price as well as copies of original invoices for all of the jewellery except three sets. В подтверждение своих прав собственности на 27 предметов или наборов ювелирных изделий заявитель представил подробное описание каждого предмета или набора с указанием даты покупки и цены, а также копии оригинальных счетов на все ювелирные изделия, за исключением трех наборов.
In regard to the two jewellery sets, the Panel found no inconsistencies in the evidence and relied on the reconstructed invoices and the photographic evidence submitted to establish the claimant's ownership of the jewellery items. Что касается двух наборов ювелирных изделий, то Группа не обнаружила каких-либо противоречий в доказательствах и полагалась на копии счетов-фактур и фотографии, представленные с целью обоснования права собственности заявительницы на ювелирные изделия.
The Panel, having reviewed the totality of the evidence provided by the claimant for ownership of his jewellery items, i.e., the copies of the original invoices and the photographs, determines that the claimant has established his ownership of the jewellery items. Рассмотрев материалы, представленные заявителем в подтверждение права собственности на ювелирные изделия, т.е. копии оригинальных счетов и фотографии, Группа считает, что заявитель доказал, что он является владельцем этих ювелирных изделий.
The jewellery purchased from the Kuwaiti jeweller was supported by a statement from the supplier, which described in detail each of the claimed jewellery items. Права собственности на ювелирные изделия, приобретенные у кувейтского ювелира, подтверждаются свидетельством продавца, в котором подробно описывается каждое заявленное ювелирное изделие.
These peopleSome of them statements are by people that sold jewellery to the claimant, others created custom jewellery for the claimanthim, or accompanied the claimant to advise himd the claimanthim on the purchase of certain items. Некоторые из них продали ювелирные изделия заявителю, другие создали для него традиционные ювелирные изделия или консультировали его относительно приобретения ряда изделий.