Hanjour applied to civil aviation school in Jeddah, but was turned down. |
Хени Хенджор хотел устроиться в гражданскую авиационную школу в Джидде, но ему было отказано. |
He was allegedly held incommunicado for several weeks before being transferred to Dahban prison in Jeddah, where he is currently being detained without trial. |
Как утверждается, на протяжении нескольких недель он содержался под стражей с лишением права переписки и сообщения, после чего его перевели в тюрьму "Дахбан" в Джидде, где он содержится по настоящий момент без судебного разбирательства. |
The two men have met each other at least once in Jeddah in 2012. |
Они как минимум один раз встречались в Джидде в 2012 году. |
He remained incommunicado in detention for two months before being taken to Dhahban Prison in Jeddah where he remains to date. |
Проведя два месяца под стражей без связи с внешним миром, он был переведен в тюрьму Дхабан в Джидде, где и остается по сей день. |
Historians like Tabari, Masudi, and others state that, according to tradition, Eve is buried in Jeddah, but fail to give any detail of her tomb. |
Ибн Баттута (XIV век) игнорирует вопрос в целом, а такие историки, как Табари, Масуди и др., утверждают, что, согласно традиции, Ева похоронена в Джидде, но опускают подробности о её могиле. |
With respect to the opportunity losses of USD 164,885, Petromin contends that its usual practice had been to retain a stockpile of refined gold with a local commercial bank in Jeddah. |
Что касается упущенной выгоды в размере 164885 долл. США, то "Петромин" утверждает, что он традиционно хранил очищенное золото в местном коммерческом банке в Джидде. |
After that event, journalists began to report on Bandar's disappearance, noting that his last appearance in public had been with King Abdullah in Jeddah on 10 December 2008. |
После этого журналисты начали писать об отсутствии Бандара, замечая, что последний раз он появлялся на публике вместе с королём Абдаллой в Джидде 10 декабря 2008 года. |
As Rüppell did not mention a type specimen, in 1960, Wolfgang Klausewitz designated a 44 cm (17 in)-long male caught off Jeddah, Saudi Arabia as the lectotype for this species. |
Поскольку Рюппель не выделил при описании голотип, в 1960 году Вольфганг Клаузевиц определил лектотипом этого вида самца длиной 44 см, пойманного в Джидде, Саудовская Аравия. |
An IFAD-sponsored workshop on environmental support to nomads and sustainable management of multi-purpose marginal land resources is scheduled to take place at Jeddah, Saudi Arabia, from 16 to 19 March 1996. |
В Джидде, Саудовская Аравия, 16-19 марта 1996 года под эгидой МФСР намечено провести семинар об оказании экологической помощи кочевникам и устойчивому многоцелевому использованию ресурсов маргинальных земель. |
Also expresses thanks to the Government of the Kingdom of Saudi Arabia for allowing the setting up of the Headquarters of the Bakkah Shipping Company (BASCO) in Jeddah. |
выражает также признательность правительству Королевства Саудовская Аравия за предоставление возможности разместить в Джидде штаб-квартиру Баккаской судоходной компании (БАСКО); |
Where staff members were entitled to certain benefits at KFIA, for example petrol allowances, such allowances continued to be made available to evacuated staff in Jeddah. |
Тем сотрудникам, которые имели право на получение особых надбавок в МАКФ, например оплату бензина, такие пособия продолжали выплачиваться по месту эвакуации в Джидде. |
For the last five years, each department's annual underspend has been set aside and drawn on to make payments to a clinic in Jeddah. |
В течение пяти лет годовой бюджет отделов, которые не смогли его полностью потратить, аннулировался и заимствовался для совершения платежей в клинику, в Джидде. |
An inter-agency session on a joint ECO/ESCAP/ UNCTAD/Islamic Development Bank (IDB) project on multimodal transport operations in the ECO region was held in Jeddah, Saudi Arabia, in February 1999. |
В феврале 1999 года в Джидде, Саудовская Аравия, состоялось межучрежденческое совещание по вопросам осуществления совместного проекта ОЭС/ЭСКАТО/ЮНКТАД/ Исламского банка развития (ИБР) по смешанным транспортным перевозкам в регионе ОЭС. |
On 18 December 2005, Mr. Gellani was transferred to Ruwais Prison in Jeddah and received a welfare visit from the British Consulate the following day. |
18 декабря 2005 года г-н Геллани был переведен в тюрьму Руваис в Джидде, где на следующий день к нему допустили представителя британского консульства, который убедился, что с г-ном Геллани все в порядке. |
The Conference adopted the Report of the Senior Officials Meeting Preparatory to the current session held in Jeddah from 25-28 Safar 1424H. The Conference adopted the Draft Agenda and Programme of Work prepared by the SOM. |
Участники Конференции одобрили доклад совещания старших должностных лиц о подготовке к текущей сессии, состоявшегося в Джидде 25-28 сафара 1424 года хиджры. |
On 29 January 2011, hundreds of protesters gathered in the city of Jeddah in a rare display of protest against the city's poor infrastructure after deadly floods swept through the city, killing eleven people. |
29 января сотни демонстрантов собрались в Джидде, выступая против проблем городской инфраструктуры, возникших из-за наводнений, убивших 11 человек. |
A Romanian economic mission was to visit Saudi Arabia and Bahrain in November 2007, meeting with the chambers of commerce and industry in Jeddah, Riyadh, Dammam and Bahrain. |
В ноябре 2007 года экономисты из Румынии посетили Саудовскую Аравию и Бахрейн, где провели встречи в торгово-промышленных палатах в Джидде, Эр-Рияде, Эд-Даммаме и Бахрейне. |
Petromin's principal place of business is located in Riyadh, Saudi Arabia. Petromin maintains a branch office in Jeddah and various other premises throughout Saudi Arabia. |
Головная контора "Петромин" расположена в Эр-Рияде, Саудовская Аравия. "Петромин" имеет также отделение в Джидде и другие конторы в различных районах Саудовской Аравии. |
During the 1960s, she established the first two social agencies in Saudi Arabia - Women's Welfare Association in Jeddah and Al Nahdah Women's Welfare Association in Riyadh. |
В 1960-е годы она создала первые два социальных агентства в Саудовской Аравии: Ассоциацию социального обеспечения женщин в Джидде и Ассоциацию социального обеспечения женщин в Эр-Рияд. |
RECOMMENDS the OIC Member States to take practical steps to implement all actions contained in the Jeddah Commitments for Sustainable Development adopted by the Second Islamic Conference of the Ministers of Environment held in Jeddah on 13-15 December 2006; |
З. рекомендует государствам - членам ОИК предпринять практические шаги по осуществлению всех мероприятий, входящих в состав обязательств Джидды в области устойчивого развития, принятых на второй Исламской конференции министров по вопросам окружающей среды, состоявшейся в Джидде |
The film Barakah Yoqabil Barakah by director Mahmoud Sabbagh was shot in Jeddah in 2015, premiered the 66th Berlin International Film Festival, making it the first Saudi feature film to participate in the festival. |
В 2015 году в Джидде был снят фильм режиссёра Махмуда Саббаха Барака встречает Барака, премьера которого состоялась на 66-м Берлинском международном кинофестивале, став первым полнометражным фильмом, принявшим участие в фестивале. |
The President of IFAD visited IDB in Jeddah, Saudi Arabia, in November 1996 and discussed with the President of the Bank increased co-financing and the need to focus cooperation in the newly independent countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and in sub-Saharan Africa. |
В ноябре 1996 года президент МФСР посетил ИБР в Джидде, Саудовская Аравия, и обсудил с президентом Банка вопросы расширения совместного финансирования и развития целенаправленного сотрудничества с новыми независимыми государствами Содружества Независимых Государств (СНГ) и странами Африки к югу от Сахары. |
The Conference adopted the Report of the Senior Officials Meeting (SOM) Preparatory to the current session held in Jeddah from 25-28 Safar 1424H (27-30 April 2003). |
Участники Конференции одобрили доклад совещания старших должностных лиц (ССДЛ) о подготовке к текущей сессии, состоявшегося в Джидде 25 - 28 сафара |
Requests Member States and institutions concerned to ensure the implementation of the recommendations of the high-level follow-up committee which met at the IDB Headquarters in Jeddah on March 15, 1999. |
просит государства-члены и соответствующие учреждения обеспечить осуществление рекомендаций комитета высокого уровня по последующим мерам по итогам его заседания, состоявшегося в штаб-квартире ИБР в Джидде 15 марта 1999 года; |
According to the information received, Mr. Al-Ghamdi has been transferred several times from Dammam Prison in Dammam to Dahbah Prison in Jeddah and Al-Hayr Prison near Riyadh. |
Согласно полученной информации, г-н аль-Гамди несколько раз переводился из тюрьмы "Даммам" в городе Даммам в тюрьму "Дахбах" в Джидде и тюрьму "Аль-Хаир" рядом с городом Эр-Рияд. |