It is the biggest stadium in Jeddah, and the second biggest in Saudi Arabia, coming after Riyadh's King Fahd Stadium. |
Это самый большой стадион в Джидде и второй по величине в Саудовской Аравии, после Международного стадиона имени Короля Фахда в Эр-Рияде. |
In cooperation with the IFSTAD and the Jeddah Chamber of Commerce and Industry, UNIDO contributed to the organization of a seminar on Appraisal and Implementation Management of Industrial Investment Projects. |
В сотрудничестве с ИФСТАД и Торгово-промышленной палатой в Джидде ЮНИДО принимала участие в организации семинара по вопросам оценки программ капиталовложений в промышленность и управления их осуществлением. |
FAO was represented at the twenty-third session of the Islamic conference for economic cultural and social affairs, which was held at Jeddah from 22 to 26 January 2000. |
ФАО была представлена на двадцать третьей сессии Исламской комиссии по экономическим, культурным и социальным вопросам, которая проходила в Джидде 22 - 26 января 2000 года. |
That initiative led to the convening at Jeddah from 7 to 9 March 2000 of a first round of talks, with the participation of my Personal Representative as an observer. |
Результатом этой инициативы было проведение в Джидде с 7 по 9 марта 2000 года первого раунда переговоров с участием моего Личного представителя в качестве наблюдателя. |
The second round of indirect talks between the two warring factions was held at Jeddah from 8 to 10 May, again with the participation of my Personal Representative as an observer. |
Второй раунд непрямых переговоров между двумя враждующими группировками состоялся в Джидде 8-10 мая и в нем также участвовал мой Личный представитель в качестве наблюдателя. |
I have the honour to transmit to you herewith the text of the press communiqué issued by the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council at its seventy-fifth regular session, held in Jeddah, Saudi Arabia, on 3 June 2000. |
Имею честь настоящим препроводить Вам текст сообщения для печати, опубликованного Советом министров Совета сотрудничества стран Залива на его семьдесят пятой очередной сессии, проходившей в Джидде, Саудовская Аравия, З июня 2000 года. |
The second meeting held in Jeddah under the sponsorship of OIC produced an agreement on a comprehensive exchange of prisoners of war which would, if carried out, help create an atmosphere conducive to the initiation of a political dialogue between the Afghan sides. |
В ходе второй встречи, проведенной в Джидде под эгидой ОИК, было достигнуто соглашение о всеобъемлющем обмене военнопленными, которое, если оно будет выполнено, поможет создать условия, способствующие началу политического диалога между афганскими сторонами. |
In Jeddah, the Coordinator had a conversation with Prince Faisal Al-Saud, Minister for Foreign Affairs of Saudi Arabia, and held discussions with Mr. Azeddine Laraki, Secretary-General of OIC. |
В Джидде Координатор имел беседу с принцем Фейсалом Ас Саудом, министром иностранных дел Саудовской Аравии, и провел переговоры с гном Азеддином Лараки, Генеральным секретарем ОИК. |
Press communiqué issued by the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council at its twenty-fifth special session, held in Jeddah on 23 September 2001 |
Сообщение для прессы, сделанное двадцать пятой специальной сессией Совета сотрудничества арабских государств Залива, проведенной в Джидде 23 сентября 2001 года |
The previously reported case, referred to in paragraph 368 above, concerned a contractor, a citizen of India, who was allegedly detained by government officials in Jeddah in 1997. |
Один случай, о котором сообщалось ранее, и говорится в пункте 368 выше, касался подрядчика, гражданина Индии, который, согласно утверждениям, был задержан официальными лицами в Джидде в 1997 году. |
The Executive Directorate of the Committee took part in a regional workshop on legal responses to the fight against international terrorism, organized by UNODC and OIC in Jeddah in 2010. |
Исполнительный директорат Комитета принял участие в работе регионального практикума по правовым мерам борьбы с международным терроризмом, который проходил в Джидде в 2010 году по инициативе ЮНОДК и ОИК. |
A working group on regional cooperation was established by the International Contact Group at its Jeddah meeting, along with three other thematic working groups (on reconciliation, transition and long-term engagement). |
Международной контактной группой на ее встрече в Джидде была создана рабочая группа по региональному сотрудничеству, а также три другие тематические рабочие группы - по примирению, переходному периоду и долговременному взаимодействию. |
As a follow-up to the Jeddah meeting, the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, accompanied by the Commissioner for Peace and Security of the African Union, visited Mogadishu on 25 January 2010. |
В качестве последующей деятельности в связи с проведением совещания в Джидде Специальный представитель Генерального секретаря по Сомали посетил Могадишо 25 января 2010 года совместно с Комиссаром Африканского союза по вопросам мира и безопасности. |
The Conference adopted the report of the preparatory Senior Officials Meeting (SOM) for the current session, held in Jeddah from 26 to 28 Rabiul Awwal 1428H (14-16 April 2007). |
Конференция приняла предназначенный для текущей сессии доклад подготовительного Совещания старших должностных лиц (ССДЛ), состоявшегося в Джидде 26 - 28 раби аль-аввал 1428 года хиджры (14 - 16 апреля 2007 года). |
The United Nations Office on Drugs and Crime organized a workshop on the topic "Universal Legal Framework against Terrorism", for OIC Member States and staff of the General-Secretariat, in April 2007, in Jeddah, Saudi Arabia. |
В апреле 2007 года в Джидде, Саудовская Аравия, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовало семинар на тему «Универсальные правовые рамки борьбы с терроризмом» для государств - членов ОИК и штата Генерального секретариата. |
The Branch held a second workshop on the universal legal framework against terrorism for the staff of the General Secretariat and representatives of OIC member States, in Jeddah, Saudi Arabia, in April 2007. |
Сектор провел второй семинар по вопросу об универсальных правовых рамках борьбы с терроризмом для сотрудников общего секретариата и представителей государств - членов ОИК в Джидде, Саудовская Аравия, в апреле 2007 года. |
(b) Tripoli, Benghazi and Jeddah, on both the inbound and outbound flights; |
Ь) в Триполи, Бенгази и Джидде при прибытии и убытии; |
The Security Council members welcomed the signing, on 12 June 2000 at Jeddah, and the subsequent ratification, of a treaty defining the maritime and ground borders between the Kingdom of Saudi Arabia and the Republic of Yemen. |
Члены Совета Безопасности приветствовали подписание 12 июня 2000 года в Джидде и последующую ратификацию договора об установлении морской и сухопутной границы между Королевством Саудовской Аравии и Йеменской Республикой. |
The meeting took cognizance of the report of the Third meeting of the Board of Trustees of the Fund for the Reconstruction of Sierra Leone which was held at the OIC General Secretariat in Jeddah on 22nd April 2006. |
Совещание приняло к сведению доклад третьего совещания совета управляющих Фонда восстановления Сьерра-Леоне, которое было проведено 22 апреля 2006 года в Генеральном секретариате ОИК в Джидде. |
In Jeddah, the High-level Coordinator was received by the Secretary-General of OIC, Ekmeleddin Ihsanoglu, and met with the OIC Assistant Secretary-General for Political Affairs, Izzat Mufti. |
В Джидде Координатор высокого уровня был принят генеральным секретарем ОИК Экмеледдином Ихсаноглу, а также провел встречу с помощником генерального секретаря ОИК по политическим вопросам Иззатом Муфти. |
To further strengthen the role and contribution of youth as actors and volunteers for dialogue and peace, a "Youth volunteering and dialogue" conference will be held from 3 to 5 December 2013 in Jeddah, Saudi Arabia. |
Чтобы еще больше укрепить роль и вклад молодежи в качестве субъектов и добровольцев в сфере диалога и мира, в Джидде, Саудовская Аравия, З - 5 декабря 2013 года будет проведена конференция под лозунгом «Добровольчество среди молодежи и диалог». |
A business partner and Eritrean intelligence source known to Shuum have told the Monitoring Group that one of his primary duties is the collection of cash contributions and income taxes levied by the Government of Eritrea on the Eritrean business community in Jeddah, Saudi Arabia. |
Бизнес-партнер и сотрудник службы разведки Эритреи, известный Шууму, сообщил Группе контроля о том, что одной из его основных обязанностей является сбор взносов наличными средствами и налогов на доход, взимаемых правительством Эритреи с бизнесменов Эритреи в Джидде, Саудовская Аравия. |
During the nineteenth annual meeting of the Board of Governors of IDB held in Jeddah in November 1994, IFAD's delegation also discussed with IDB management the opportunities for co-financing in the New Independent States. |
На девятнадцатом ежегодном заседании Совета управляющих ИБР, состоявшемся в Джидде в ноябре 1994 года, делегация МФСР также обсудила с руководством ИБР вопрос о возможностях сотрудничества в области совместного финансирования мероприятий, проводимых в новых независимых государствах. |
Action plan secretariats coordinating regional activities have been established at Athens (Greece), Kingston (Jamaica), Santiago (Chile), Apia (Western Samoa), Kuwait, Jeddah (Saudi Arabia), Monaco and Bangkok (Thailand). |
Секретариаты для планов действий, координирующие региональную деятельность, учреждены в Афинах (Греция), Кингстоне (Ямайка), Сантьяго (Чили), Апиа (Западное Самоа), Кувейте, Джидде (Саудовская Аравия), Монако и Бангкоке (Таиланд). |
An agreement of cooperation between WIPO and OIC was signed by the Director-General of WIPO and the Secretary-General of OIC, at Jeddah on 3 September 1992. |
3 сентября 1992 года Генеральный директор ВОИС и Генеральный секретарь ОИК подписали в Джидде Соглашение о сотрудничестве между ВОИС и ОИК. |