| The final tournament was held in Jeddah, Saudi Arabia from 19 to 29 January 1986. | Финальный раунд состоялся с 19 по 29 января 1986 года в Джидде, Саудовская Аравия. |
| Two regional fisheries training centres are being upgraded, one in Aden, and the other in Jeddah, Saudi Arabia. | Ведется модернизация двух региональных рыбопромысловых учебных центров: одного в Адене и другого в Джидде. |
| In implementation of the resolution of the Jeddah meeting, I dispatched a delegation from the Secretariat-General, headed by Ambassador Ahmed Ben Helli, Assistant Secretary-General for Political and Council Affairs to Baghdad in October 2005 to prepare for my visit. | В исполнение принятой на заседании в Джидде резолюции, в октябре 2005 года я направил в Багдад для подготовки моего визита делегацию Секретариата во главе с послом Ахмедом бен Хелли, заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам и вопросам Совета. |
| One must conclude that the failure of the Jeddah indirect negotiations in particular, and of other peace initiatives at large, derive from the sad reality that peace has no place in the Taliban agenda. | Приходится делать вывод, что провал переговоров, в частности в Джидде, и других мирных переговоров в целом проистекает от печальной реальности того, что в повестке дня движения «Талибан» миру нет места. |
| A Romanian economic mission was to visit Saudi Arabia and Bahrain in November 2007, meeting with the chambers of commerce and industry in Jeddah, Riyadh, Dammam and Bahrain. | В ноябре 2007 года экономисты из Румынии посетили Саудовскую Аравию и Бахрейн, где провели встречи в торгово-промышленных палатах в Джидде, Эр-Рияде, Эд-Даммаме и Бахрейне. |
| The Centre for Research in Islamic Economics, an organ of the Jeddah University in Saudi Arabia, for example, "cannot allow publication of any work that goes against the orthodox thinking of the influential" Saudi religious leadership. | Например, Исследовательский центр исламской экономики, подразделение Университете Джидды в Саудовской Аравии, «не может позволить публикацию какой-либо работы, которая противоречит ортодоксальному мышлению влиятельных» саудовских религиозных лидеров. |
| Jubail is situated on the Persian Gulf, north of Dammam, while Yanbu is located on the Red Sea, north of Jeddah. | Джубайль расположен на берегу Персидского залива к северу от Даммама, а Янбу - на Красном море неподалеку от Джидды. |
| In 1701, Suakin and the other Ottoman possessions on the African coast were put under the authority of the governor in Jeddah. | В 1701 году Суакин и другие османские владения на африканском побережье были подчинены бейлербею Джидды. |
| In 2008, two women were elected to the board of the Jeddah Chamber of Commerce and Industry. | В 2008 году впервые две женщины были избраны в советники Джидды в области торговли и промышленности. |
| RECOMMENDS the OIC Member States to take practical steps to implement all actions contained in the Jeddah Commitments for Sustainable Development adopted by the Second Islamic Conference of the Ministers of Environment held in Jeddah on 13-15 December 2006; | З. рекомендует государствам - членам ОИК предпринять практические шаги по осуществлению всех мероприятий, входящих в состав обязательств Джидды в области устойчивого развития, принятых на второй Исламской конференции министров по вопросам окружающей среды, состоявшейся в Джидде |
| In 1964, another DC-7 was added and service began to Jeddah. | В 1964 году был приобретён ещё один DC-7, который обслуживал рейс в город Джидда. |
| Welcome to the Hyatt Jeddah. | Добро пожаловать в Хаятт Джидда. |
| During 1799 William Hugh Dobbie, first lieutenant of Centurion, surveyed the Jeddah and Crossire (also spelled "Cossir" and "Kossir") roads, the harbour at the Jaffatine islands, and several other anchorages. | В 1799 Уильям Хью Добби (англ. William Hugh Dobbie), первыйлейтенант Centurion, обследовал рейды Джидда и Кроссар (Коссир), гавани островов Джаффатин, и несколько других стоянок. |
| From 20 December 2018 - Special Representative of the Russian Federation to the Organization of Islamic Cooperation in Jeddah, Kingdom of Saudi Arabia. | С 20 февраля 2017 по 20 декабря 2018 года - постоянный представитель Российской Федерации при Организации Исламского сотрудничества в г. Джидда (Саудовская Аравия) по совместительству. |
| Mr. Ibrahim was taken to Dhahban prison in Jeddah where he remained until 3 January 2009. | Г-на Ибрагима поместили в тюрьму "Дабан" в городе Джидда, где его держали до 3 января 2009 года. |
| Al-Asiri is believed to have traveled to Jeddah from the Yemeni province of Marib. | Аль-Азири планировал поехать в Джидду из йеменской провинции Мариб. |
| Adham went to Jeddah with his father when he was one year old. | Камаль Азам прибыл с отцом в Джидду, когда ему был всего год. |
| The brothers al-Jubairi were subsequently conducted to Jeddah, where they were held in incommunicado detention and solitary confinement during eight months, and subjected to ill-treatment. | После этого братья аль-Джубайри были переведены в Джидду, где их держали в одиночном заключении без права переписки и общения в течение восьми месяцев и подвергали жестокому обращению. |
| Due to unforeseen circumstances, on 24 February 2000 the Taliban requested the Committee's authorization for 10 return trips for Air Gulf Falcon of Sharjah to transport Afghan pilgrims to perform the hajj, from Kandhar to Jeddah, with no stop over. | В силу непредвиденных обстоятельств 24 февраля 2000 года движение «Талибан» обратилось к Комитету за разрешением на 10 полетов туда и обратно для компании «Эйр Галф Фэлкон» из Шарджи для перевозки афганских паломников в целях совершения хаджжа из Кандагара в Джидду без каких-либо промежуточных остановок. |
| At its 82nd meeting, on 1 April 1998, the Committee considered the question of an alleged violation, on 29 March 1998, in which a Libyan-registered aircraft, transporting Libyan pilgrims performing the Hajj, made an unauthorized flight to Jeddah, Saudi Arabia. | На своем 82-м заседании 1 апреля 1998 года Комитет рассмотрел вопрос о предполагаемом нарушении, совершенном 29 марта 1998 года и связанном с выполнением несанкционированного полета в Джидду, Саудовская Аравия, зарегистрированного в Ливии воздушного судна, которое перевозило ливийских паломников, совершавших хадж. |
| Regular meetings have taken place between representatives of the two organizations, both at Geneva and at Jeddah, Saudi Arabia. | Регулярные встречи между представителями двух организаций проходили как в Женеве, так и в Джедде, Саудовская Аравия. |
| These annexes are attached to the Agreement and were signed at Jeddah on 12 June 2000. | Эти документы приведены в приложениях к Соглашению и были подписаны в Джедде 12 июня 2000 года. |
| MoI asserts that it incurred a variety of expenses in establishing and operating two emergency offices in Saudi Arabia at Dammam and Jeddah from October 1990 until April 1991. | МВД утверждает, что оно понесло различные расходы на создание и содержание двух временных офисов в Саудовской Аравии - Даммаме и Джедде в период с октября 1990 года по апрель 1991 года. |
| Since September 11, 2001 several new WTCs have been established in the Middle East and North Africa regions: Aleppo, Basra, Benghazi, Dammam, Jeddah, Kabul, Kuwait City, Riyadh and Sanaa. | В период после 11 сентября 2001 года в регионе Ближнего Востока и Северной Африки был создан ряд новых ЦМТ: в Алеппо, Басре, Бенгази, Даммаме, Джедде, Кабуле, Кувейте, Рияде и Сане. |
| During the period of March and April 2007, deposits of $6 million and $26 million were made to a bank account in Jeddah, Saudi Arabia, opened previously by the Minister of Finance of Somalia. | В марте-апреле 2007 года на один из банковских счетов в Джедде, Саудовская Аравия, который был ранее открыт министром финансов Сомали, поступили два вклада на сумму в размере 6 млн. долл. США и 26 млн. долл. США. |
| 2007 - Carried out hydrographic surveys at approaches to Jeddah port | провел гидрографическую съемку на подступах к порту Джедда |
| (e) UNIDO seminar on "Development of Small- and Medium-Scale Industries in the Gulf Cooperation Council (GCC)", Jeddah, Saudi Arabia, November 1994; | е) семинар ЮНИДО на тему "Развитие малых и средних предприятий в государствах - членах Совета сотрудничества стран Персидского залива", Джедда, Саудовская Аравия, ноябрь 1994 года; |
| Jeddah, 19th July 2007 | Джедда, 19 июля 2007 года |
| The busiest seaports in the region were Dubai, Alexandria and Jeddah with 11,711, 4,581, and 4,324 ship arrivals in 1999, respectively, handling an annual total cargo traffic of 39,703,000, 28,056,000, and 17,895,000 tons, respectively. | Наиболее загруженными морскими портами в регионе являлись Дубаи, Александрия и Джедда, в которые в 1999 году зашло, соответственно, 11711, 4518 и 4324 морских судов, а ежегодный грузооборот составил 39703000, 28056000 и 17895000, соответственно. |