In that connection, the June 2008 Jeddah Energy Meeting had focused on providing energy to the poor in developing countries. | В этой связи в июне 2008 года на совещании по вопросам энергетики в Джидде обсуждались вопросы снабжения энергией малоимущих слоев населения в развивающихся странах. |
OIC hosted the International Contact Group (ICG) meeting on Somalia in Jeddah in 2009. | ОИК провела заседание Международной контактной группы (МКГ) по Сомали, которое состоялось в Джидде в 2009 году. |
Press communiqué issued by the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council at its twenty-fifth special session, held in Jeddah on 23 September 2001 | Сообщение для прессы, сделанное двадцать пятой специальной сессией Совета сотрудничества арабских государств Залива, проведенной в Джидде 23 сентября 2001 года |
The meeting took cognizance of the report of the Third meeting of the Board of Trustees of the Fund for the Reconstruction of Sierra Leone which was held at the OIC General Secretariat in Jeddah on 22nd April 2006. | Совещание приняло к сведению доклад третьего совещания совета управляющих Фонда восстановления Сьерра-Леоне, которое было проведено 22 апреля 2006 года в Генеральном секретариате ОИК в Джидде. |
He was allegedly held incommunicado for several weeks before being transferred to Dahban prison in Jeddah, where he is currently being detained without trial. | Как утверждается, на протяжении нескольких недель он содержался под стражей с лишением права переписки и сообщения, после чего его перевели в тюрьму "Дахбан" в Джидде, где он содержится по настоящий момент без судебного разбирательства. |
The authorities reported that the subject, who was arrested in 1995 by the anti-drug unit at Jeddah Airport, had been prosecuted and sentenced to death, and that the sentence was carried out. | Власти сообщили о том, что данное лицо, которое было арестовано в 1995 году подразделением по борьбе с наркоторговлей в аэропорту Джидды, было осуждено и приговорено к смертной казни и что этот приговор был приведен в исполнение. |
The type specimen, designated in 1960, is a 68-cm-long individual caught in the Red Sea off Jeddah, Saudi Arabia. | Это был экземпляр длиной 68 см, пойманный в Красном море около Джидды, Саудовская Аравия. |
The arrest took place when Mr. Ibrahim was catching a steamship from Jeddah, Saudi Arabia back to Egypt. | Г-на Ибрагима арестовали в тот момент, когда он садился на пароход, чтобы отплыть из Джидды (Саудовская Аравия) в Египет. |
Even before the takeover by Wahhabi rebels of most of Hejaz in 1803, the appointment to the governorship of Jeddah was said to be little esteemed, and considered tantamount to exile. | Ещё до захвата ваххабитами большей части Хиджаза в 1803 году назначение на пост бейлербея Джидды было малопочётно и расценивалось скорее как ссылка. |
Recalling the decision of the First International Forum on the Environment from an Islamic Perspective held in Jeddah, Kingdom of Saudi Arabia from 23-25 October 2000, and the Jeddah Declaration on the Environment from an Islamic Perspective adopted by the forum. | ссылаясь на решение первого Международного форума по вопросам окружающей среды с исламской точки зрения, состоявшегося в Джидде, Королевство Саудовская Аравия, 23 - 25 октября 2000 года, и Декларацию Джидды по окружающей среде с исламской точки зрения, принятую форумом, |
By the Treaty of Jeddah, May 1927 (art.), concluded between the British Government and Ibn Sa'ud (King of Nejd and the Hijaz) it was agreed to suppress the slave trade in Saudi Arabia. | По договору Джидда (май 1927 (статья 7)), заключенному между британским правительством и Ибн Саудом (король Неджда и Хиджаза), было решено запретить работорговлю в Саудовской Аравии. |
A courageous woman, her name is Najla Hariri, she's a Saudi woman in the city of Jeddah, she drove a car and she announced but she didn't record a video. | Отважная женщина по имени Наджиля Харири, саудовская женщина из города Джидда, водила машину и объявила об этом, но она не сделала видеозапись. |
During 1799 William Hugh Dobbie, first lieutenant of Centurion, surveyed the Jeddah and Crossire (also spelled "Cossir" and "Kossir") roads, the harbour at the Jaffatine islands, and several other anchorages. | В 1799 Уильям Хью Добби (англ. William Hugh Dobbie), первыйлейтенант Centurion, обследовал рейды Джидда и Кроссар (Коссир), гавани островов Джаффатин, и несколько других стоянок. |
Having taken note, with satisfaction, of the results of the First International Forum on the Environment From an Islamic Perspective held in Jeddah, Kingdom of Saudi Arabia, from 26 - 28 Rajab 1421H (23-25 October 2000); | приняв во внимание с удовлетворением результаты первого Международного симпозиума по окружающей среде с исламской точки зрения, который был проведен в городе Джидда, Королевство Саудовская Аравия, 26 - 28 раджаба 1421 года хиджры (23 - 25 октября 2000 года), |
The Jeddah Metro is a planned metro system in the city of Jeddah, Saudi Arabia. | Метрополитен Джидды - планируемый метрополитен в городе Джидда, Саудовская Аравия. |
Additionally, the recruitment agent was instructed to furnish each replacement with an airline ticket from Manila to Jeddah and a pocket money allowance of SAR 100 per employee. | Кроме того, агенту было поручено купить нанятым рабочим авиабилеты из Манилы в Джидду и выдать по 100 саудовских риялов на карманные расходы. |
The second violation concerned unauthorized flights from Tripoli to Jeddah on 19 and 20 April 1995 (see paras. 23 to 26 above). | Вторым нарушением было совершение двух несанкционированных полетов из Триполи в Джидду 19 и 20 апреля 1995 года (см. пункты 23-26 выше). |
All administrative staff left the airport at this time for Jeddah, while support maintenance staff remained on site to assist the Allied Coalition Forces. | В это время весь административный персонал аэропорта выехал в Джидду, а вспомогательный персонал остался на объекте для оказания помощи вооруженным силам коалиции союзников. |
Sir Reginald Wingate sent two artillery pieces from Sudan via Jeddah with trained Egyptian gunners. | В Мекку из Судана через Джидду сэром Рэджинальдом Вингатом было отправлено 2 пушки с обученными расчётами египтян. |
The aggregate cost claimed by Petromin is USD 12,352. Petromin alleges that 33 employees on home leave in the Philippines in December 1990 could not return directly from Manila to Jeddah as a result of disruptions to airline schedules. | В итоге "Петромин" испрашивает компенсацию в размере 12352 долл. США. "Петромин" утверждает, что из-за нарушения воздушного сообщения ЗЗ его сотрудника, находившиеся в декабре 1990 года в отпуске на Филиппинах, не могли вернуться напрямую из Манилы в Джидду. |
The meeting was held from 2 February to 3 March 1999 in Jeddah. | Это мероприятие было проведено 2 февраля - 3 марта 1999 года в Джедде. |
MoI asserts that it incurred a variety of expenses in establishing and operating two emergency offices in Saudi Arabia at Dammam and Jeddah from October 1990 until April 1991. | МВД утверждает, что оно понесло различные расходы на создание и содержание двух временных офисов в Саудовской Аравии - Даммаме и Джедде в период с октября 1990 года по апрель 1991 года. |
Commending the meetings of the OIC Contact Group on Somalia held in Jeddah and in Baku on 13 February 2006 and 20 June 2006, and its valuable recommendations; | высоко оценивая результаты заседаний Контактной группы ОИК по Сомали, состоявшихся в Джедде и Баку 13 февраля 2006 года и 20 июня 2006 года, и их ценные рекомендации, |
During the period of March and April 2007, deposits of $6 million and $26 million were made to a bank account in Jeddah, Saudi Arabia, opened previously by the Minister of Finance of Somalia. | В марте-апреле 2007 года на один из банковских счетов в Джедде, Саудовская Аравия, который был ранее открыт министром финансов Сомали, поступили два вклада на сумму в размере 6 млн. долл. США и 26 млн. долл. США. |
Mr. Al-Chahri was transferred to Al Rouis prison in Jeddah, where he was detained for four months, three of which in secret and complete isolation. | Г-н Эль-Чахри был переведен в тюрьму "Эр-Руис" в Джедде, где находился под стражей в течение четырех месяцев, три из которых были проведены им в тайной и полной изоляции. |
2007 - Carried out hydrographic surveys at approaches to Jeddah port | провел гидрографическую съемку на подступах к порту Джедда |
(e) UNIDO seminar on "Development of Small- and Medium-Scale Industries in the Gulf Cooperation Council (GCC)", Jeddah, Saudi Arabia, November 1994; | е) семинар ЮНИДО на тему "Развитие малых и средних предприятий в государствах - членах Совета сотрудничества стран Персидского залива", Джедда, Саудовская Аравия, ноябрь 1994 года; |
Jeddah, 19th July 2007 | Джедда, 19 июля 2007 года |
The busiest seaports in the region were Dubai, Alexandria and Jeddah with 11,711, 4,581, and 4,324 ship arrivals in 1999, respectively, handling an annual total cargo traffic of 39,703,000, 28,056,000, and 17,895,000 tons, respectively. | Наиболее загруженными морскими портами в регионе являлись Дубаи, Александрия и Джедда, в которые в 1999 году зашло, соответственно, 11711, 4518 и 4324 морских судов, а ежегодный грузооборот составил 39703000, 28056000 и 17895000, соответственно. |