I... I came to see how Jason is. |
Я... я пришла проведать Ясона. |
I'll feel a lot happier with Jason gone. |
Мне будет спокойнее, когда Ясона не станет. |
Last night I saw Elpis cut a lock of Jason's hair as he slept. |
Прошлой ночью я видел, как Элпис срезала прядь волос Ясона, когда тот спал. |
What you did for Jason - it took more than knowledge of the forest. |
То, что ты сделала для Ясона, для этого нужно больше, чем знания о лесе. |
Wet nurse, please go and call Jason. |
Амо, прошу тебя, позови Ясона. |
Jason's petition was granted, yet after a 42-month rule he was ousted by Antiochus and forced to flee to Ammon. |
Прошение Ясона было удовлетворено, но после 42-месячного правления он был изгнан Антиохом и вынужден бежать в Аммон. |
We must suspend it in liquid and get Jason back here to drink it. |
Мы должны сохранить серебро в жидком состоянии и вернуть сюда Ясона для того, чтобы он выпил его. |
Like Jason and the Golden Fleece, or what? |
Намек на Ясона и золотое руно? |
Are you certain it was wise to send Jason to the silver mines? |
Вы уверены, что было разумно посылать Ясона к серебряным рудникам? |
If the guards catch Jason, they won't relent until he tells them where the boy is. |
Если стража поймает Ясона, то они не отпустят его пока он не скажет им, где мальчик. |
What if we were to sneak into the caves, leave the weapons for Jason, and then sneak back out again? |
Что, если мы проникнем в пещеру, оставим оружие для Ясона и проберемся обратно? |
Since the days of the ancient kingdom of Colchida - which was the birthplace of one of the most interesting and ancient European cultures, beginning with Jason and the Argonauts - it has been a valuable and vibrant part of our journey through history. |
Со времени существования древнего Колхидского царства, - в котором зародилась одна из интереснейших и древнейших европейских культур, начавшаяся с Ясона и аргонавтов, - она является ценной и динамичной частью нашей истории. |
Argos was Jason's ship, of course, wasn't it? |
"Арго" - это же корабль Ясона, я прав? |
To prove my faith in Jason, I shall bind his fate to mine... and to our country, by giving him my daughter in marriage |
Чтобы доказать свою веру в Ясона, я свяжу его судьбу с моей... и с судьбой нашего города, отдав ему в жёны свою дочь. |
We have to wait for Jason. |
Нам нужно подождать Ясона. |
I still have faith in Jason. |
Я верю в Ясона. |
A present for Jason Otteby. |
Подарок для Ясона Оттеби. |
What is it you want with Jason? |
Что тебе нужно от Ясона? |
We must wait for Jason. |
Мы должны ждать Ясона. |
Not so tired that I didn't see you beside Jason's bed as he slept. |
Не настолько, чтобы не заметить тебя у постели спящего Ясона. |
Nor has Jason's wife fared better, giving life, only to reclaim it, in vengeful fury. |
Не больше повезло жене Ясона. Дать жизнь лишь только чтобы лишать ее во мстительной ярости. |
That's why I sent Jason out You're such a kind-hearted man, Hercules. |
Вот почему я отправил Ясона - я знал, что нашему маленькому приятелю нужно немного еды. |
Nor has Jason's wife fared better. |
Не больше повезло жене Ясона. |