| I... I came to see how Jason is. | Я... я пришла проведать Ясона. |
| I'll feel a lot happier with Jason gone. | Мне будет спокойнее, когда Ясона не станет. |
| Last night I saw Elpis cut a lock of Jason's hair as he slept. | Прошлой ночью я видел, как Элпис срезала прядь волос Ясона, когда тот спал. |
| What you did for Jason - it took more than knowledge of the forest. | То, что ты сделала для Ясона, для этого нужно больше, чем знания о лесе. |
| Wet nurse, please go and call Jason. | Амо, прошу тебя, позови Ясона. |
| Jason's petition was granted, yet after a 42-month rule he was ousted by Antiochus and forced to flee to Ammon. | Прошение Ясона было удовлетворено, но после 42-месячного правления он был изгнан Антиохом и вынужден бежать в Аммон. |
| We must suspend it in liquid and get Jason back here to drink it. | Мы должны сохранить серебро в жидком состоянии и вернуть сюда Ясона для того, чтобы он выпил его. |
| Like Jason and the Golden Fleece, or what? | Намек на Ясона и золотое руно? |
| Are you certain it was wise to send Jason to the silver mines? | Вы уверены, что было разумно посылать Ясона к серебряным рудникам? |
| If the guards catch Jason, they won't relent until he tells them where the boy is. | Если стража поймает Ясона, то они не отпустят его пока он не скажет им, где мальчик. |
| What if we were to sneak into the caves, leave the weapons for Jason, and then sneak back out again? | Что, если мы проникнем в пещеру, оставим оружие для Ясона и проберемся обратно? |
| Since the days of the ancient kingdom of Colchida - which was the birthplace of one of the most interesting and ancient European cultures, beginning with Jason and the Argonauts - it has been a valuable and vibrant part of our journey through history. | Со времени существования древнего Колхидского царства, - в котором зародилась одна из интереснейших и древнейших европейских культур, начавшаяся с Ясона и аргонавтов, - она является ценной и динамичной частью нашей истории. |
| Argos was Jason's ship, of course, wasn't it? | "Арго" - это же корабль Ясона, я прав? |
| To prove my faith in Jason, I shall bind his fate to mine... and to our country, by giving him my daughter in marriage | Чтобы доказать свою веру в Ясона, я свяжу его судьбу с моей... и с судьбой нашего города, отдав ему в жёны свою дочь. |
| We have to wait for Jason. | Нам нужно подождать Ясона. |
| I still have faith in Jason. | Я верю в Ясона. |
| A present for Jason Otteby. | Подарок для Ясона Оттеби. |
| What is it you want with Jason? | Что тебе нужно от Ясона? |
| We must wait for Jason. | Мы должны ждать Ясона. |
| Not so tired that I didn't see you beside Jason's bed as he slept. | Не настолько, чтобы не заметить тебя у постели спящего Ясона. |
| Nor has Jason's wife fared better, giving life, only to reclaim it, in vengeful fury. | Не больше повезло жене Ясона. Дать жизнь лишь только чтобы лишать ее во мстительной ярости. |
| That's why I sent Jason out You're such a kind-hearted man, Hercules. | Вот почему я отправил Ясона - я знал, что нашему маленькому приятелю нужно немного еды. |
| Nor has Jason's wife fared better. | Не больше повезло жене Ясона. |