Furthermore, the New York JAB and the Vienna JAB in 2001 disposed of significantly more cases in 2001 than during 2000. |
Что касается числа нерассмотренных апелляций, то в ОАС в Вене и Найроби их практически не существует, а в Женеве их число является весьма незначительным. |
There are 69 JAB and 40 JDC members in New York; 45 JAB and 27 JDC members in Geneva; 20 JAB and 10 JDC members in Vienna; and 24 JAB and 33 JDC members in Nairobi. |
Число членов ОАС и ОДК составляет соответственно в Нью-Йорке 69 и 40 человек; в Женеве - 45 и 27 человек; в Вене - 20 и 10 человек; и в Найроби - 24 и 33 человека. |
The Vienna JAB disposed of one less case in 2002 than during 2001, thus showing a slight decrease of 14 per cent, while the figures for the Nairobi JAB indicate an increase in output of 38 per cent. |
Что касается числа не рассмотренных в течение отчетного периода апелляций, то у ОАС в Вене и в Найроби таких апелляций практически не существует, а в Женеве их число является достаточно умеренным. |
With respect to immediate availability, experience shows that delays in constituting JAB panels are not caused by the lack of chairpersons, who are sufficiently numerous to participate in panels as required, but by the lack of available members elected by the staff. |
Что касается наличия сотрудника по первому требованию, то опыт показывает, что задержки с созданием коллегий ОАС обусловлены не отсутствием председателей, число которых достаточно для участия в их работе в случае возникновения такой необходимости, а отсутствием членов, избираемых персоналом. |